• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Empty fate

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Empty fate by Studio "Syrup Comfiture"
Featured in:
SSC0002 cover.jpg
Love Buzz !
Original Romanized Translation

雲ひとつない星空 想い馳せる いつかの小さな手は この手を離れ 今宵は月が綺麗で 想い過る もし他の運命を 選んだのなら

kumo hitotsu nai hoshizora omoi haseru itsuka no chiisana te wa kono te wo hanare koyoi wa tsuki ga kirei de omoi yogiru moshi hoka no unmei wo eranda no nara

Under this cloudless starry sky, my emotions race the small hand from back then let go of mine it crosses my mind that the moon is truly pretty tonight oh perhaps, if only i had chosen another fate…

止まる時間 止まらない四季 また 巡る 戻れないなら 道の続く限りに 歩みを止めない 祈りを止めない

tomaru jikan tomaranai shiki mata meguru modorenai nara michi no tsudzuku kagiri ni ayumi wo tomenai inori wo yamenai

time stands still but the seasons are unstoppable they’ll recur again if i can’t go back, as long as my path continues i won’t stop walking, i won’t stop praying

貴女を導く 柔らかく照らす光に なれるのだろうか 今は 過去 全てを受け入れ 凛々しく振り返るあなた 笑顔でいて いつまでも いつまでも

anata wo michibiku yawarakaku terasu hikari ni nareru no darou ka ima wa kako subete wo ukeire rinshiku furikaeru anata egao de ite itsumade mo itsumade mo

you are guided by a faintly shining light you’ll surely get used to it that is past now I will accept everything you courageously turn back please just keep on smiling forever for evermore

儚く浮かぶあの郷 想い馳せる 遠く手を伸ばしても 離れるばかり この火は消えることなく 想い過る 幸せに思う罪 噛み締めながら

hakanaku ukabu ano kuni omoi haseru tooku te wo nobashite mo hanareru bakari kono hi wa kieru koto naku omoi yogiru shiawase ni omou tsumi kamishime nagara

fleeting transiently, that place makes my emotions race no matter how far i extend my hand, you would only let go it crosses my thoughts that this day won’t ever fade while thinking of happiness, i deliberate about my sins

連ぬ未来 貫くこの身 また 何処 伸びていくのは 永遠の帰り道 歩みを止めない 祈りを止めない

tsurenu mirai tsuranuku kono mi mata izuko nobite iku no wa eien no kaerimichi ayumi wo tomenai inori wo yamenai

the future that i hold pierces my body and yet somewhere my eternal way home stretches in front of me i won’t stop walking, i won’t stop praying

貴女を導く 柔らかく照らす光に なれるのだろうか 今は 過去 あの花のように 優しく咲き誇るあなた 変わることなく そのまま そのままで

anata wo michibiku yawarakaku terasu hikari ni nareru no darou ka ima wa kako ano hana no you ni yasashiku sakihokoru anata kawaru koto naku sono mama sono mama de

you are guided by a faintly shining light you’ll surely get used to it that is past now just like that flower you will bloom so beautifully unchanging, just like that just like that

Lyrics source: Translated by rainorchestra.

Translator's Notes

  • 想い: actually “omoi” is “memories”, but i just thought that “emotions” would fit better
  • 凛々しく: i had to look this up in my dictionary but i only got 凛々(“rinrin”), however i think Mei sings “rinshiku”, not “rinrinshiku”
  • あの郷: this is supposed to be read as “gou” or “kyo” (lit. ‘homeland, place of birth’, i shortened it to ‘place’), if i’m not mistaken it’s sung as 国 (“kuni” – homeland) though
  • 何処: written as “izuko”