- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Gate of Forbidden
Gate of Forbidden by Seventh Heaven MAXION | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
数十億分の一の 奇跡みたいな キミと僕の出会いから 始まった |
suujuuokubun no ichi no kiseki mitai na kimi to boku no deai kara hajimatta |
It’s like an impossibly improbable miracle. It all began after we met. |
過去に築きあげてきた 小さな城 此処に辿り着くための 連鎖かな |
kako ni kizuki agete kita chiisana shiro koko ni tadoritsuku tame no rensa ka na |
I built a small castle for you in the past. I wonder if these chains were made to lead me here. |
月の夢は幻 そう 二人距離は 満ちて引いて たったひとつ その為 二本の道が収束する |
tsuki no yume wa maboroshi sou futari kyori wa michite hiite tatta hitotsu sono tame nihon no michi ga shuusoku suru |
My dream of the moon was an illusion. Yes, the distance between us waxes and wanes. For just that one purpose, our two paths come together. |
game is forbidden |
game is forbidden |
The game is forbidden. |
今すぐ導いて 僕のもとへと 無限に広がった星を |
ima sugu michibiite boku no moto e to mugen ni hirogatta hoshi wo |
Now, the stars, endlessly spreading out Will guide you towards where I am. |
奇跡じゃない軌跡 この目で確かめた その足跡 |
kiseki ja nai kiseki kono me de tashikameta sono ashiato |
A miracle that is not a miracle. I made sure of those footprints with my own eyes. |
to the gate |
to the gate |
To the gate… |
幻想的なほど 運命感じ 神秘を今信じられる |
gensou teki na hodo unmei kanji shinpi wo ima shinjirareru |
I felt such a fantastic fate. Now, I can believe in mysteries. |
それでも僕たちは 確かな現実を生き続ける |
sore demo bokutachi wa tashika na genjitsu wo iki tsudzukeru |
Even so, we continue to live In a definite reality. |
今を歩いてる事の意義ある証明 キミの温もりだけかな 傍に居て |
ima wo aruiteru koto no igi aru shoumei kimi no nukumori dake ka na soba ni ite |
I guess the proof that we walk here now Is just your warmth. Stay by my side… |
数値にする事などに意味などない ヒトの感情測れない 愚かだね |
suuchi ni suru koto nado ni imi nado nai hito no kanjou hakarenai oroka da ne |
There no meaning in putting it into numbers. Human emotions can’t be measured. How foolish. |
月の夢は幻 ああ 二人距離は一定だから 闇に浮かぶ双つの 光は共に有限なの |
tsuki no yume wa maboroshi aa futari kyori wa ittei dakara yami ni ukabu futatsu no hikari wa tomo ni yuugen na no |
My dream of the moon was an illusion. Aah… The distance between us is fixed, So the two lights floating in the darkness are limited, aren’t they? |
game is forbidden |
game is forbidden |
The game is forbidden. |
裸足で歩き出す 茨の道を 未来に待つ不安なんて |
hadashi de arukidasu ibara no michi wo mirai ni matsu fuan nante |
Walking barefoot upon a path of thorns – Such is the unease of waiting for the future. Hah… |
踏み出すこの鈍い 痛みに比べたら何ともない |
fumidasu kono nibui itami ni kurabetara nantomo nai |
The sluggishness of stepping forward, When compared to my pain, is nothing at all. |
to the gate |
to the gate |
To the gate… |
何度も振り返り キミの手握り 何度も繰り返し 訊いた |
nandomo furikaeri kimi no te nigari nandomo kurikaeshi kiita |
I looked back countless times. I gripped your hand. I repeated it countless times. I asked you: |
二人で辿り着く ただ一つの場所は 此処なのかと |
futari de tadoritsuku tada hitotsu no basho wa koko nanoka to |
“Is this the place we are meant to arrive at together?” |
だから今 |
dakara ima |
So now… |
今すぐ導いて 僕のもとへと 無限に広がった星を |
ima sugu michibiite boku no moto e to mugen ni hirogatta hoshi wo |
Now, the stars, endlessly spreading out Will guide you towards where I am. |
奇跡じゃない軌跡 この目で確かめた その足跡 |
kiseki ja nai kiseki kono me de tashikameta sono ashiato |
A miracle that is not a miracle. I made sure of those footprints with my own eyes. |
to the gate |
to the gate |
To the gate… |
幻想的なほど 運命感じ 神秘を今信じられる |
gensou teki na hodo unmei kanji shinpi wo ima shinjirareru |
I felt such a fantastic fate. Now, I can believe in mysteries. |
それでも僕たちは 確かな現実を生き続ける |
sore demo bokutachi wa tashika na genjitsu wo iki tsudzukeru |
Even so, we continue to live In a definite reality. |
| ||