• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Gusty Girl

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Gusty Girl
Original Romanized Translation

いつだって何かを疑っているね 掴まえさせないその眼差しで 本当のコトバを隠しているのは僕じゃない 誰でもない君だろうに

itsu datte nanika o utagatte iru ne tsukamae sasenai sono manazashi de hontou no kotoba o kakushite iru no wa boku ja nai dare demo nai kimi darou ni

You’re always doubting something, Staring with a gaze I won’t let myself be caught in. The one hiding their true words isn’t me. It seems like it’s none other than you.

さっきまで降っていた雨で湿った街の色も匂いも 風が分からなくしてしまう 目も開けていられない

sakki made futte ita ame de shimetta machi no iro mo nioi mo kaze ga wakaranaku shite shimau me mo akete irarenai

I no longer know the colour, smell, or wind of this town, which was drenched in the rain that was falling until just now. I can’t even keep my eyes open.

どんな答えを君が欲しがって傷つくとしても 繋いだ手にまだ意味を感じているなら どんな答えを君が見つけて信じないとしても 僕はまた都合のいい嘘をつく

donna kotae o kimi ga hoshigatte kizutsuku to shitemo tsunaida te ni mada imi o kanjite iru nara donna kotae o kimi ga mitsukete shinjinai to shitemo boku wa mata tsugou no ii uso o tsuku

No matter what answer you want and hurt me for, If you still feel meaning in our hands tied together, Then no matter what answer you find and don’t believe, I’ll just tell a convenient lie once more.

どうしたっていつかは終わってしまうんだろう だったら哀しむのはその時でいいよ 突然の風は吹き上げて来ただけ 止んだら上手にふたり着地しよう

dou shitatte itsuka wa owatte shimau ndarou dattara kanashimu no wa sono toki de ii yo totsuzen no kaze ga fukiagete kita dake yandara jouzu ni futari chakuchi shiyou

Things will end someday, no matter what I do. If that’s the case, it’s better to be sad when it happens. A sudden wind has just blown up— When it stops, let’s make our landing.

いつかの約束を君が覚えていなくても 交わしたキスがまだ後を引くのなら いつかの約束を君が破ろうとしいても 僕はまた騙される振りをする

itsuka no yakusoku o kimi ga oboete inakutemo kawashita kisu ga mada ato o hiku no nara itsuka no yakusoku o kimi ga yaburou to shite itemo boku wa mata damasareru furi o suru

Even if you no longer remember the promise we once made, If the kisses we exchanged still linger, Then even if you attempt to break the promise we once made, I will still pretend to be deceived.

続きのない物語を繰り返し読んでいるような世界の終わりが ここで、ずっと、続いていきますように

tsudzuki no nai monogatari o kurikaeshi yonde iru you na sekai no owari ga koko de, zutto, tsudzuite ikimasu you ni

This world is like reading a book without a sequel over and over again. I hope that its ending will continue right here, always…

どんな答えを君が欲しがって傷ついたとしても 僕は僕に都合のいい甘せかで最低の嘘をつく

donna kotae o kimi ga hoshigatte kizutsuita to shite mo boku wa boku ni tsugou no ii amayaka de saitei no uso o tsuku

No matter what answer you wanted and hurt me for, I will tell myself convenient, sweet, and nasty lies…

Lyrics source: Translation by Releska