• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: HλLF-LIFE

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
HλLF-LIFE by Pizuya's Cell
Featured in:
PSYC-0007.jpg
Prunus Centifolia
Additional Info
Original Romanized Translation

季節外れの止まない 雨が頬を伝う 例えば 枯れない桜があるなら もう一度奇跡を信じてみたくなる 誰かを救える力あるなら

kisetsuhazure no yamanai ame ga hoo wo tsutau tatoeba karenai sakura ga aru nara mou ichido kiseki wo shinjitemitaku naru dareka wo sukueru chikara aru nara

An endless rain, out of season Drips, tracing along my cheeks If there existed cherry blossoms that did not wither I would want to believe in miracles once more If I just had the strength to save someone…

望むことが罪なら幾らでも罰を 決して 変われないと気付いていても私は…

nozomu koto ga tsumi nara ikura demo batsu wo kesshite kawarenai to kidzuiteitemo watashi wa…

If it is a sin to hope, I’ll take whatever punishment that comes my way! Even though I’ve realized these feelings will never change, I…

月が欠ける 私の想いを無にして 月が満ちる 何処かで咲く桜 月が翳る 僅かな期待も裏切る 月が落ちる 温い風を纏う

tsuki ga kakeru watashi no omoi wo mu ni shite tsuki ga michiru dokoka de saku sakura tsuki ga kageru wazuka na kitai mo uragiru tsuki ga ochiru nurui kaze wo matou

The moon wanes: I nullify my emotions The moon waxes: Somewhere cherry trees blossom The moon is hidden away: My slightest expectations are betrayed The moon falls: I wrap myself in a warm breeze

願い願う 想いは宿るか言の葉 ひとつ ふたつ 微かに木霊する 願い願う 気付きたくない現実が ひとつ ふたつ 滲んで溶けてゆく

negai negau omoi wa yadoru ka koto no ha hitotsu futatsu kasuka ni kodama suru negai negau kidzukitakunai genjitsu ga hitotsu futatsu nijinde toketeyuku

I hope and I pray: Words that might hold my emotions One and two: Faintly echo… I hope and I pray: The reality I strive to stay ignorant of One and two: Slowly sinks in…

月が欠ける 幻想を切り裂く刃 月が満ちる 埋められない心 月が翳る 私の気持ちを弄ぶ 月が落ちる 傷ついてゆく月

tsuki ga kakeru gensou wo kirisaku yaiba tsuki ga michiru umerarenai kokoro tsuki ga kageru watashi no kimochi wo moteasobu tsuki ga ochiru kizutsuiteyuku tsuki

The moon wanes: My blade rips apart illusions The moon waxes: My heart is left unfulfilled The moon is hidden away: My feelings are trifled with The moon falls: The moon, wounded ever more

Translated by Kafka Fuura