- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: IF YOU WERE HERE
IF YOU WERE HERE by ZYTOKINE | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
この体 灰になって いつか 君へ飛んでいって 心の色 預けて また許しあって 傷つけあって |
kono karada hai ni natte itsuka kimi e tonde itte kokoro no iro azukete mata yurushi atte kizutsuke atte |
My body will turn to ash one day, and I will fly to you. Entrusting my heart’s colours to you, we will trust and wound each other once more. |
君の素顔へと 贈る花束を 隠す素顔へと 贈る花束を 瞬く星の涙 今夜 君へ降りつもるから |
kimi no sugao e to okuru hanataba wo kakusu sugao e to okuru hanataba wo matataku hoshi no namida kon’ya kimi e furi tsumoru kara |
I will send a bouquet to you, showing your true face. I will send a bouquet to you, concealing your true face Because tonight, the shining tears of stars are falling toward you. |
瑠璃の格子の中 if you were here 心砕け散った 水晶の樹海の中 if you were here 涙砕け散った |
ruri no koushi no naka if you were here kokoro kudake chitta suishou no jukai no naka if you were here namida kudake chitta |
Within a lapis lazuli lattice (If you were here) My heart lay, smashed up. Within a sea of crystal trees (If you were here) My tears lay, smashed up. |
裸足で叫んだのは if you were here だけど砕け散った 差し出す 硝子のような 最後の笑顔 砕け散った |
hadashi de sakenda no wa if you were here dakedo kudake chitta sashidasu garasu no you na saigo no egao kudake chitta |
I cried out, with bare feet (If you were here) But it was all smashed up. Presenting it—your final smile Was like a pane of glass, all smashed up. |
この心 風に乗って いつか 君へ飛んでいって 誓ったあの藍色 もう色褪せて 傷つけあって |
kono kokoro kaze ni notte itsuka kimi e tonde itte chikatta ano ai’iro mou iroasete kizutsuke atte |
My heart will ride upon the wind, and it will fly to you someday. The promised indigo blue has already faded. We wounded each other. |
君の素顔へと 贈る花束を 隠す素顔へと 贈る花束を 輝く君の涙 今夜 空へ降りつもるなら |
kimi no sugao e to okuru hanataba wo kakusu sugao e to okuru hanataba wo kagayaku kimi no namida kon’ya sora e furi tsumoru nara |
I will send a bouquet to you, showing your true face. I will send a bouquet to you, concealing your true face. If your shining tears will fall toward the sky tonight… |
琥珀の格子の中 if you were here 明日砕け散った 水晶の絵画の中 if you were here 昨日砕け散った |
kohaku no koushi no naka if you were here ashita kudake chitta suishou no kaiga no naka if you were here kinou kudake chitta |
Within an amber lattice (If you were here) The future lay, smashed up. Within a crystal painting (If you were here) The past lay, smashed up. |
裸足で踊った影 if you were here 全て砕け散った 彷徨う 硝子のような 最後の笑顔 砕け散った |
hadashi de odotta kage if you were here subete kudake chitta samayou garasu no you na saigo no egao kudake chitta |
The shadow danced barefoot (If you were here) And everything was smashed up. Wandering. Your final smile Was like a pane of glass, all smashed up. |
終わりの果てに跳ねた夢 君の声によく似た夢 |
owari no hate ni haneta yume kimi no koe ni yoku nita yume |
The dream finished at the end. It was a dream so much like your voice… |
君の素顔へと 贈る花束を 隠す素顔へと 贈る花束を 瞬く星の涙 今夜 君へ降りつもるから |
kimi no sugao e to okuru hanataba wo kakusu sugao e to okuru hanataba wo matataku hoshi no namida kon’ya kimi e furi tsumoru kara |
I will send a bouquet to you, showing your true face. I will send a bouquet to you, concealing your true face Because tonight, the shining tears of stars are falling toward you. |
象牙の格子の中 if you were here 僕は砕け散った 水晶の瓦礫の中 if you were here 僕は砕け散った |
zouge no koushi no naka if you were here boku wa kudake chitta suishou no gareki no naka if you were here boku wa kudake chitta |
Within an ivory lattice (If you were here) I lay, smashed up. Within the crystal debris (If you were here) I lay, smashed up. |
二人で唄った歌 if you were here 僕は砕け散った 隠した 仮面の中で 最後の笑顔 砕け散った |
futari de utatta uta if you were here boku wa kudake chitta kakushita kamen no naka de saigo no egao kudake chitta |
I smashed apart (If you were here) The song we sung together. Hidden beneath a mask, Your final smile was smashed up. |
| ||