• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Inner Flight

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Inner Flight by hatsunetsumiko's
Featured in:
HTNT-016.jpg
Lunar Concerto
Original Romanized Translation

流れるように浮かんでく ちぎれた心をのせて彼方へ 蒼い風が頬をかすめて  どこからか君の歌聞こえた気がして

nagareru you ni ukandeku chigireta kokoro o nosete kanata e aoi kaze ga hoho o kasumete doko kara ka kimi no uta kikoeta ki ga shite

The blue wind floats as if flowing past, carrying my broken heart into the distance. It brushes against my cheeks. I felt like I could hear your song coming from somewhere.

移ろう季節にも とめどなく溢れるこの想いが  いつしか枯れて 色を変えるなら

utsurou kisetsu ni mo tomedo naku afureru kono omoi ga itsu shika karete iro o kaeru nara

This feeling overflows endlessly, even during the changing seasons. If it will wither and change colours unnoticed, then—

遥かな空へ どこかで出会う君へ 見上げたなら弧を描く三日月 失うことで見つけた儚き夢は 今も絶え間なく降り注ぐ 想いを重ねて

haruka na sora e dokoka de deau kimi e miageta nara ko o egaku mikkadzuki ushinau koto de mitsuketa hakanaki yume wa ima mo taema naku furi sosogu omoi o kasanete

If I look up, I will see the crescent moon drawing an ark in the sky heading into the distance, and to you whom it will meet somewhere. If I look up, I will see it drawing an arc in the sky. The fleeting dream I found through loss rains down endlessly even now, overlapping with my feelings.

窓に映る幻想が 心の扉をそっとたたいて 振り返れば問いかけてる  茜雲立ち止まり見上げた夕暮れ

mado ni utsuru gensou ga kokoro no tobira o sotto tataite furikaereba toikakete kuru akanegumo tachidomari miageta yuugure

An illusion reflected in my window gently knocks at the doors to my heart. When I looked back, it asked me a question— The madder clouds stood still, and I looked up at the dusk.

忘れることのないいくつもの言の葉  一つ一つ集めて咲かそう 君に届くように

wasureru koto no nai ikutsumo no koto no ha hitotsu hitotsu atsumete sakasou kimi ni todoku you ni

I cannot forget those countless words. I’ll gather them, one by one, and make them bloom so they will reach you.

遥かな空へ 焦がした胸の奥で こぼれ落ちるひとかけの星粒 寄り添うことで気づいた温もり抱いて 今も揺るぎなく見つめてる 翼を広げて

haruka na sora e kogashita mune no oku de kobore ochiru hitokake no hoshitsubu yorisou koto de kidzuita nukumori daite ima mo yurugi naku mitsumeteru tsubasa o hirogete

Fragments of stardust spill and fall inside my burning heart, heading to the distant sky. I embrace the warmth I noticed through snuggling up to you. Even now, I look at you resolutely and spread my wings.

やわらかな夏の香り抱きしめて 流星が示す場所は 始まりを秘めた夜明け

yawaraka na natsu no kaori dakishimete ryuusei ga shimesu basho wa hajimari o himeta yoake

I hold tender summer’s fragrance close to me. The place the shooting star pointed to is dawn, which concealed the beginning.

遥かな空へ どこかで出会う君へ 見上げたなら弧を描く三日月 失うことで見つけた儚き夢は 今も絶え間なく降り注ぐ 君に

haruka na sora e dokoka de deau kimi e miageta nara ko o egaku mikkadzuki ushinau koto de mitsuketa hakanaki yume wa ima mo taema naku furi sosogu kimi ni

If I look up, I will see the crescent moon drawing an ark in the sky heading into the distance, and to you whom it will meet somewhere. The fleeting dream I found through loss rains down endlessly even now, towards you.

遥かな空へ 焦がした胸の奥で こぼれ落ちるひとかけの星粒 寄り添うことで気づいた温もり抱いて 今も揺るぎなく見つめてる 翼を広げて

haruka na sora e kogashita mune no oku de kobore ochiru hitokake no hoshitsubu yorisou koto de kidzuita nukumori daite ima mo yurugi naku mitsumeteru tsubasa o hirogete

Fragments of stardust spill and fall inside my burning heart, heading to the distant sky. I embrace the warmth I noticed through snuggling up to you. Even now, I look at you resolutely and spread my wings.

Lyrics source: Translated by Releska.