- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: JAPANIZED BLUE
JAPANIZED BLUE by ZYTOKINE | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
交わらないはずの線が 交差する奇跡 いくつもの可能性が 通り過ぎてゆく |
majiwaranai hazu no sen ga kousa suru kiseki ikutsumo no kanousei ga toori sugite yuku |
Lines that aren’t meant to cross intersect. It’s a miracle. So many possibilities pass by. |
静かに流れてく 景色のカレイドスコープ 瞼に焼き付いたのは 瞳の醒めるような BLUE |
shizuka ni nagareteku keshiki no kareidosukoopu mabuta ni yakitsuita no wa me no sameru you na BLUE |
The scenic kaleidoscope silently flows. A blue that could awaken me is burned into my eyelids. |
どこまでも続く水平線の果て 一面に広がる JAPANIZED BLUE |
doko made mo tsudzuku suiheisen no hate ichimen ni hirogaru JAPANIZED BLUE |
At the edge of the water’s horizon, continuing forever, it’s there, stretching out—JAPANIZED BLUE. |
新しい世界へ独り 旅立つ 君へと贈る この JAPANIZED BLUE |
atarashii sekai e hitori tabidatsu kimi e to okuru kono JAPANIZED BLUE |
You’re travelling alone to a new world. This is what I give to you—JAPANIZED BLUE. |
長い長い旅路 切り拓いてゆく 途中で 挫けそうになったら |
nagai nagai tabiji kirihiraite yuku tochuu de kujikesou ni nattara |
You cut through this long, long route. If you lose heart somewhere along the way… |
どうか想い出して あの日に視た どこまでも綺麗な JAPANIZED BLUE |
douka omoidashite ano hi ni mita doko made mo kirei na JAPANIZED BLUE |
Please, remember what you saw that day. Remember that utterly beautiful JAPANIZED BLUE. |
重ならないはずの点が 触れ合う奇跡 どれだけの選択肢を 選んできた? |
kasanaranai hazu no ten ga fureau kiseki dore dake no sentakushi o erande kita? |
Points that shouldn’t have overlapped touch. It’s a miracle. How many choices have I made up ‘till now? |
出会いは一瞬の花火の様 眩しく光っては消えてく 儚いからこそ輝く だから美しい |
deai wa isshun no hanabi no you mabushiku hikatte wa kieteku hakanai kara koso kagayaku dakara utsukushii |
Encounters are like momentary fireworks. The shine brilliantly then vanish. They shine because they’re so fleeting, which makes them beautiful. |
今でも想い出す 笑顔はカレイドスコープ 心に焼き付けたのは 息を飲むような BLUE |
ima demo omoidasu egao wa kareidosukoopu kokoro ni yakitsuketa no wa iki o nomu you na BLUE |
I can remember your smile even now. It’s a kaleidoscope. There, burned into my heart, is a breathtaking BLUE. |
どこまでも行ける 地平線の果て 見上げれば広がる JAPANIZED BLUE |
doko made mo ikeru chiheisen no hate miagereba hirogaru JAPANIZED BLUE |
At the edge of the horizon, which I could travel endlessly along, I look up and see it there stretching out—JAPANIZED BLUE. |
未開の時代へ独り 旅立つ 君へと響け この JAPANIZED BLUE |
mikai no jidai e hitori tabidatsu kimi e to hibike kono JAPANIZED BLUE |
You travel alone toward an uncivilised age. Echo towards you, JAPANIZED BLUE! |
遠い遠い旅路 駆け抜けてゆく 途中で 傷ついて倒れても |
tooi tooi tabiji kakenukete yuku tochuu de kizu tsuite taoretemo |
You’ll race along this long, long journey and even if you get injured and fall along the way… |
どうか忘れないで 確かに視た 心を満たすような JAPANIZED BLUE |
douka wasurenaide tashika ni mita kokoro o mitasu you na JAPANIZED BLUE |
Please, don’t forget what you must have seen. It was enough to satisfy your heart—JAPANIZED BLUE. |
独り進んできたこの世界で 迷う度に強くなれたはずだ ずっと求め続けて手を伸ばしてた 遥か遥か遠く |
hitori susunde kita kono sekai de mayou tabi ni tsuyoku nareta hazu da zutto motome tsudzukete te o nobashiteta haruka haruka tooku |
In this world I travelled alone to, I must have gotten stronger each time I doubted. I always longed for it and reached out far, far into the distance. |
流した涙の色に似て 勇気をくれる |
nagashita namida no iro ni nite yuuki o kureru |
Its colour is similar to the tears I shed. It gives me courage. |
どこまでも続く水平線の果て 一面に広がる JAPANIZED BLUE |
doko made mo tsudzuku mizuheisen no hate ichimen ni hirogaru JAPANIZED BLUE |
At the edge of the water’s horizon, continuing forever, it’s there, stretching out—JAPANIZED BLUE. |
新しい世界へ独り 旅立つ 君へと贈る この JAPANIZED BLUE |
atarashii sekai e hitori tabidatsu kimi e to okuru kono JAPANIZED BLUE |
You’re travelling alone to a new world. This is what I give to you—JAPANIZED BLUE. |
長い長い旅路 切り拓いてゆく 途中で 挫けそうになったら |
nagai nagai tabiji kiri hiraite yuku tochuu de kujikesou ni nattara |
You cut through this long, long route. If you lose heart somewhere along the way… |
どうか想い出して あの日に視た どこまでも綺麗な JAPANIZED BLUE |
douka omoidashite ano hi ni mita doko made mo kirei na JAPANIZED BLUE |
Please, remember what you saw that day. Remember that utterly beautiful JAPANIZED BLUE. |
| ||