• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: LAPSE

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
LAPSE by Alstroemeria Records
Additional Info
Original Romanized Translation

遠すぎる朝を待ち何度も諦める 偽りの星空に流れ星が落ちる 探してるモノさえも忘れては彷徨う 即席の通り道 作っては壊して

toosugiru asa wo machi nan’domo akirameru itsuwari no hoshizora ni nagareboshi ga ochiru sagashiteru mono sae mo wasurete wa samayou sokuseki no toorimichi tsukutte wa kowashite

Once again I give up waiting for the far distant morning A shooting star makes its way across a false sky and I wander, having forgotten what it is I’m searching for What sudden shortcuts I take, I create then destroy

滲んでる数多の光 侵される静かな呼吸 どうして世界は始まるの どうして心はもがくの 夢だけは消されぬように 誰からも見えないように 終着地がそこにあるなら 他人を踏みにじってでも

nijin’deru amata no hikari okasareru shizuka na kokyuu doushite sekai wa hajimaru no doushite kokoro wa mogaku no yume dake wa kesarenu you ni dare kara mo mienai you ni shuuchakuchi ga soko ni aru nara tanin’ wo fuminijitte demo

Countless lights bleeding into each other, silent breaths encroached upon Why does the world begin? Why does the heart struggle? That at least my dreams would not be destroyed, I keep them out of sight. If there lies my destination, I don’t mind trampling over others to get there.

長すぎる夜を生き月にも追いついて 止まったままの時計 いずれは朽ちていく 間違いが無いならば上手くいくはずだと ロジックの渡し船 生まれては滅んで

nagasugiru yoru wo iki tsuki ni mo oitsuite tomatta mama no tokei izure wa kuchiteiku machigai ga nai naraba umakuiku hazu da to logic no watashibune umarete wa horon’de

Living through this night so long, I catch up with the moon The frozen clock will one day rot away If I’m right then, everything should go my way My rafts of logic are born and then collapse

降り続く冷たい霙 濡れていく書冊のページ どうして言葉を突き刺すの どうして心は痛むの 開かない扉叩き いつまでも鍵穴覗き 生きている証を求めて 肌に傷 ゆっくり刻んで

furitsudzuku tsumetai mizore nureteiku shosatsu no page doushite kotoba wo tsukisasu no doushite kokoro wa itamu no akanai toibira tataki itsumademo kagiana nozoki ikiteiru akashi wo motomete hada ni kizu yukkuri kizan’de

Endlessly falling freezing sleet, the dampening pages of a book Why do words pierce me so? Why does the heart hurt so? Beating on doors that will not open, I stare through the keyhole forever Wanting to prove to myself I’m alive I slowly cut into my skin…

遠すぎる朝を待ち何度も諦める 偽りの星空に流れ星が落ちる 探してるモノさえも忘れては彷徨う 即席の通り道 作っては壊して

toosugiru asa wo machi nan’domo akirameru itsuwari no hoshizora ni nagareboshi ga ochiru sagashiteru mono sae mo wasurete wa samayou sokuseki no toorimichi tsukutte wa kowashite

Once again I give up waiting for the far distant morning A shooting star makes its way across a false sky and I wander, having forgotten what it is I’m searching for What sudden shortcuts I take, I create then destroy

Translated by Kafka-Fuura