Lyrics: Lunar DIAL

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Lunar Dial by Alstroemeria Records
Featured in:
ARCD0036.png
KILLED DANCEHALL
Original Romanized Translation

もしも夢が叶うのなら 動かせない私の時 少しでいい動かしたい 自分の中に時を刻むの 夢の中で夢を見る そして二つ儚く散る そんな時を繰り返して 私はまだ動けないままで

moshimo yume ga kanau no nara ugokasenai watashi no toki sukoshite ii ugokashitai jibun no naka ni toki wo kizamu no yume no naka de yume wo miru soshite futatsu hakanaku chiru sonna toki wo kurikaeshite watashi wa mada ugokenai mama de

If my dreams might be granted, I’d make move my frozen time. Even if it were slight, I’d make time move inside of me. I’m dreaming a dream inside a dream; both shatter in an instant, And then time repeats. And through all this, I still cannot move.

裏切りは 臆病な この心 この私 凍えてた この胸じゃ あなたさえ 守れない 悲しみも 凍らせて 月夜には また歌う それだけじゃ ダメなのに わかっても できない

uragiri wa okubyou na kono kokoro kono watashi kogoeteta kono mune ja anata sae mamorenai kanashimi mo koorasete tsukiyo ni wa mata utau sore dake ja dame na no ni wakattemo dekinai

This betrayal is my cowardice, my heart, my self. With my frozen heart I can’t protect even you. So I freeze then my sadness and sing again to the moonlit night. Even though I know that isn’t enough, I can’t do anything more.

月夜に響く歌声は 何かを呼び止めてた 傷つけることばかり この心はいつも もし私が天使で あなたを癒せるなら この気持ちもいつかは 晴れるのかな

tsukiyo ni hibiku utagoe wa nanika wo yobitometeta kizutsukeru koto bakari kono kokoro wa itsumo moshi watashi ga tenshi de anata wo iyaseru nara kono kimochi mo itsuka wa hareru no kana

And my singing voice ringing in the night stops something. My heart is always hurting others, bringing harm. If I were an angel, if I could ease your pain, Then these feelings might clear…

もしも願い叶えたなら 歩みだせる私自身 時計の針わずかでいい 自分の時を少し刻むの 夢の中で夢を見て やぶれ消えてもまた見てた そんな時を繰り返して それでも少し歩み出せるわ

moshimo negai kanaetanara ayumedaseru watashi jishin tokei no hari wazuka de ii jibun no toki wo sukoshi kizamu no yume no naka de yume wo mite yaburekietemo mata miteta sonna toki wo kurikaeshite soredemo sukoshi ayumedaseru wa

If my wishes might be granted, I would, able to walk again, Make move my own time, even if it were just a tick of the second hand. I’m dreaming a dream inside a dream; it’s ripped apart and reconstructed, And time repeats. But even so, I’m able to move, just a little.

悲しみや 絶望は 思い込み わかってる 進めない 進みたい あなたにも 追いつけず わずかでも 緩めたら 月夜には 刻むかな 秒針は 遅くても この私 わかって

kanashimi ya zetsubou wa omoikomi wakatteru susumenai susumitai anata ni mo oitsukezu wazuka demo yurumetara tsukiyo ni wa kizamu ka na byoushin wa osokutemo kono watashi wakatte

I know that both my sadness and my despair are selfish overthoughts. I can’t move forward, I want to move forward, I can’t even chase after you. If all of these would ease just a little, I wonder if time would tick tonight. Even if the second hand is late, I can feel it.

月夜に響く歌声は あなたを求め続け 時が置き去りにする 私は動けない もし私が天使で あなたを愛せるなら 凍えた時計の針 また動くわ

tsukiyo ni hibiku utagoe wa anata wo motometsudzuke toki ga okizari ni suru watashi wa ugokenai moshi watashi ga tenshi de anata wo aiseru nara kogoeta tokei no hari mata ugoku wa

And my singing voice ringing in the night continues to search for you. Time has abandoned me; I cannot move. If I were an angel, if I could love you, Then the frozen hand of this clock, would move again.

Lyrics source: http://kafkafuura.wordpress.com/2011/12/30/lunar-dial/

translated by kafka-fuura