- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Magic Shop of Raspberry
Magic Shop of Raspberry by kimino-museum | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
覚めない夢の中 見果てぬ幻想を |
Samenai yume no naka mihatenu gensou o |
Dream unfulfilled fantasies in unwaking dreams |
か弱い鳥たちは 力の限り飛び 現世を越えて 極楽へ辿り着くこと夢見 |
Kayowai toritachi wa chikara no kagiri tobi Utsushiyo wo koete gokuraku e tadoritsuku koto yumemi |
The feeble birds fly with all their might Dreaming to surpass reality and to reach paradise |
幾千の雨がまた道を遮っても 今架かる虹を背にして ただ斑鳩は飛んで往く |
Ikusen no ame ga mata michi wo saegitte mo Ima kakaru niji o se ni shite tada ikaruga wa tonde yuku |
Even if the rain hinders their path The Ikaruga[1] just fly on, shouldering the rainbow |
先の見えない道 戻ることもできず この場所に縋るなら それでも前に進むこと選ぶ |
Saki no mienai michi modoru koto mo dekizu Kono basho ni sugaru nara soredemo mae ni susumu koto erabu |
Unable to return to the unviewable path I'd like to stay clinging to this place, and yet I still choose to move forward |
幾千の時を経て 消して色褪せない この胸に宿る理想を 絶やさぬとあの鳥へ誓う |
Ikusen no toki wo hete keshite iroasenai Kono mune ni yadoru risou o tayasanu to ano tori e chikau |
No matter how many thousands of years pass, my dream will not fade I swear to those birds that I will never give up the ideal I possess in my heart |
幾千の闇が今 夢を遮っても 貫いた心の先に 光はみつかるのだろうか? |
Ikusen no yami ga ima yume o saegitte mo Tsuranuita kokoro no saki ni hikari wa mitsukaru no darou ka? |
Even if many thousands of darknesses hinder my dreams Will I still find light in my heart? |
振り返る 現実と この夢の跡 その先に 見えている 結末は何? |
Furikaeru genjitsu to kono yume no ato Sono saki ni miete iru ketsumatsu wa nani? |
Looking back at reality, I can see the traces of my dreams What conclusion can I draw from looking back? |
幾千の時を経て 再び燃え上がる 心に消えない魔法が 空を舞い光追いかける |
Ikusen no toki o hete futatabi moeagaru Kokoro ni kienai mahou ga sora o mai hikari oikakeru |
After the many thousands of years it bursts back in to flames The inextinguishable magic from the heart dances in the skies and chases after the light |
幾千の闇が今 夢を遮っても 貫いた心の先に 光はみつかるのだろうか? |
Ikusen no yami ga ima yume o saegitte mo Tsuranuita kokoro no saki ni hikari wa mitsukaru no darou ka? |
Even if many thousands of darknesses hinder my dreams Will I still find light in my heart? |
辿り着いた光が たとえ夢幻でも 描いた軌跡は輝き 明日を導くはずだから |
Tadoritsuita hikari ga tatoe yume maboroshi demo Egaita kiseki wa kagayaki ashita o michibiku hazu dakara |
Even if the light that I struggled toward is just an illusion The wonders that I imagined will shine and lead the way to tomorrow[2] |
幾千の夜を越え 羽ばたき続ける 今上がる朝陽目指して また斑鳩は飛んで往く |
Ikusen no yoru o koe habataki tsuzukeru Ima agaru asahi mezashite mata ikaruga wa tonde yuku |
Trascending the many thousands of nights I continue to fly Reaching for the rising morning sun, the Ikaruga once again flies. |
| ||