Lyrics: Moonlight shines

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Moonlight shines by FELT
Original Romanized Translation

月が昇りはじめた頃 満たされてゆく身体 七色光る翼は そっと色を変え 閉じていく

tsuki ga nobori hajimeta koro mita sarete yuku karada nanairo hikaru tsubasa wa sotto iro wo kae tojiteiku

Once the moon begins its climb, I feel something within me fulfilled My seven-colored wings silently changing their hues as they close upon me

鳴り響く時計の針がやがて 心を 壊していくようだから 染まった赤い瞳を閉じたまま 両手で耳を塞いだ 月が消えるまで

narihibiku tokei no hari ga yagate kokoro wo kowashiteiku you dakara somatta akai hitomi wo tojita mama ryoute de mimi wo fusaida tsuki ga kieru made

When I listen to the sound of the clock’s hands ticking It feels as if my heart is being shattered to pieces So with my stained red eyes tightly shut, I wait — My hands held tightly over my ears, until the moon disappears

絶望の海を 泳ぎきる前に どうか いかせて 運命の糸を 辿って 闇をみつけた

zetsubou no umi wo oyogikiru mae ni dou ka ikasete un’mei no ito wo tadotte yami wo mitsuketa

Before I swim my way through this sea of despair, please — let me go Following the threads of fate, I found only darkness

未知なる世界に触れて 身体も心も失くすなら

michi naru sekai ni furete karada mo kokoro mo nakusu nara

If I am to lose my body and soul when I touch the world unknown to me, I…

閉じてた翼広げ華麗に舞い散る 心に潜む欲望 染まった 赤い体を覆うように 光をくぐり 走るの 夜が明ける前に

tojiteta tsubasa hiroge karei ni maichiru kokoro ni hisomu yokubou somatta akai karada wo oou you ni hikari wo kuguri hashiru no yoru ga akeru mae ni

I spread my wings, as desires once lurking in my heart now dance about me Shielding my red stained body I race under beams of light, before dawn fully breaks

閉じ込めた思い 昇る月と共に忘れゆくの 潤う唇 拭って闇に戻ろう

tojikometa omoi noboru tsuki to tomo ni wasureyuku no uruou kuchibiru futte yami ni modorou

As the moon rises I forget the thoughts locked within me Wiping my damp lips, I return to the dark

絶望の海を 泳ぎきる前に どうか いかせて 運命の糸を 辿って 闇をみつけた

zetsubou no umi wo oyogikiru mae ni douka ikasete un’mei no ito wo tadotte yami wo mitsuketa

Before I swim my way through this sea of despair, please — let me go Following the threads of fate, I found only darkness

閉じ込めた思い 昇る月と共に忘れゆくの 潤う唇 拭って闇に戻ろう

tojikometa omoi noboru tsuki to tomo ni wasureyuku no uruou kuchibiru futte yami ni modorou

As the moon rises I forget the thoughts locked within me Wiping my damp lips, I return to the dark

拭って闇に戻ろう。。。

futte yami ni modorou…

I return to the dark…