Lyrics: Morning glow

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Morning glow by Draw the Emotional
Featured in:
YYYP-0003.jpg
Collapse of the Sky
Original Romanized Translation

言の葉はさびついた 昇る日を背に受けて 辿る道の意を 噛みしめてただけ

kotonoha wa sabitsuita noboru hi wo se ni ukete tadoru michi no i wo kamishimeteta dake

I feel that words have all rusted. As I take the rising sun at my back I simply reflect on what meaning There is in the path I’ve taken.

静寂は息をして 高鳴りを笑い出す 縦軸の賛歌 遥かなる答えを

seijaku wa iki wo shite takanari wo waraidasu tatejiku no sanka haruka naru kotae wo

In silence I sigh Then laugh out loud A vertical hymn This is my distant answer

ただひたすら僕らの見た 朝焼けとは違う 輝きは不敵な笑い声を 轟かせてにじむ そこにあるはずの空

tada hitasura bokura no mita asayake to wa chigau kagayaki wa futeki na waraigoe wo todorokasete nijimu soko ni aru hazu no sora

This morning glow we’ve dreamt of Is more than a sunrise, With a laughter and brilliance unmatched Roaring as its light fills the atmosphere This is the sky that should be.

僕はまた息をして 悲しみを背に受けて 違う血の共存を 夢見ては涙になるの

boku wa mata iki wo shite kanashimi wo se ni ukete chigau chi no kyouzon wo yume mite wa namida ni naru no

I sigh once more. As I take this sorrow at my back I cry, dreaming of a world where those Of different blood could live together in peace

ただひたすら僕らの見た 朝焼けとは違う 輝きは不敵な笑い声を 轟かせてにじむだけさ

tada hitasura bokura no mita asayake to wa chigau kagayaki wa futeki na waraigoe wo todorokasete nijimu soko ni aru hazu no sora

This morning glow we’ve dreamt of Is more than a sunrise, With a laughter and brilliance unmatched Roaring as its light fills the atmosphere.

Translated by Kafka-Fuura