Lyrics: My Black

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


My Black by FELT
Original Romanized Translation

遠い空 黒く霞んでく 世界を闇で包んで やがて満ちる孤独 心に纏う影を隠し

tooi sora kuroku kasunde ku sekai o yami de tsutsunde yagate michiru kodoku kokoro ni matou kage o kakushi

The distant sky grows black, wrapping the world in darkness Soon the rising loneliness will hide the shadows my heart adorns

はじけ飛び 流れた 一筋の光を追って 崩れゆく 欠けた世界 取り戻せない

hajike tobi nagareta hitosuji no hikari o otte kuzure yuku kaketa sekai tori modosenai

I chase the beam of light that flew off and streamed This crumbling, broken world, can’t be taken back

夢へ導く 未来の手に 言葉預けた 走り出した 空の向こうへ 光る君を追って

yume e michibiku mirai no te ni kotoba azuketa hashiri dashita sora no mukou e hikari kimi o otte

I left my words in the hands of the future leading to my dreams and began to run to the other side of the sky, chasing you as you shine

限りなく続く 未来で 一人たたずむ 爆煙の影 見透かせない 世界隠して この手に握りしめ 重なる 思いの強さに ただ一つ 確かに触れた 時を描くような 今を信じて

kagiri naku tsudzuku mirai de hitori tatazumu bakuen no kage misukasenai sekai kakushite kono te ni nigiri shime kasanaru omoi no tsuyosa ni tada hitotsu tashika ni fureta toki o egaku you na ima o shinjite

I stand still alone in this future continuing without end Smoke of explosions and their shadows, opaque, hide the world I believe in a present like one that paints a time when the only thing I certainly felt is the piling up strength of thoughts that I grasp in my hands

静寂に身を委ねて 立ち止まり 息を止めた 長い夢へと落ち 時の流れが薄れ行く

seijaku ni mi o yudanete tachi domari iki o tometa nagai yume e to ochi toki no nagare ga usure yuku

I surrendered myself to silence, stopping still and holding my breath and fall into a long dream, the flow of time fades away

光降る空間 止めどなく走り続けた 過去を越え 今を進み その先まで

hikari furu kuukan tomedo naku hashiri tsudzuketa kako o koe ima o susumi sono saki made

In a space where light shines down, I ran on without stopping exceeding the past, going forward in the present, and beyond

立ちはだかる壁を壊し 手を差し伸べれば 動き出した 終幕の空 飛ぶことを恐れて

tachi hadakaru kabe o kowashi te o sashi nobereba ugoki dashita shuumaku no sora tobu koto o osorete

If I were to lend a hand in destroying the wall in the way I’d fear flying in a sky of an end that’s begun to move

止めどなく溢れ もがいて 強く望んだ この先の空 ぶつかる気持ちさえ踏み越えて 月を紅く染めた一瞬の 刹那的強さも もう一つ 確かに魅せた 時に色をつける 君の眼差し

tomedo naku afure mogaite tsuyoku nozonda kono saki no sora butsukaru kimochi sae fumi koete tsuki o akaku someta isshun no setsunateki tsuyosa mo mou hitotsu tashika ni miseta toki ni iro o tsukeru kimi no manazashi

Like an endless overflow, I struggled and strongly wished Even these feelings that conflict with the sky beyond this, I’ll overcome The momentary strength the instant you coloured the moon scarlet also certainly enchanted one more, your look adds colour to time

果てしなく繰り返される 幻想に埋もれてく 夢の終わりを 今告げたこと 記憶に刻んだ

hate shinaku kuri kaesareru gensou ni umorete ku yume no owari o ima tsugeta koto kioku ni kizanda

Being buried in illusions that are repeated endlessly I etched in my memory things that now told of the end of the dream

限りなく続く 未来で 一人たたずむ 爆煙の影 見透かせない 世界隠して この手に握りしめ 重なる 思いの強さに ただ一つ 確かに触れた 時を描くような

kagiri naku tsudzuku mirai de hitori tatazumu bakuen no kage misukasenai sekai kakushite kono te ni nigiri shime kasanaru omoi no tsuyosa ni tada hitotsu tashika ni fureta toki o egaku you na

I stand still alone in this future continuing without end Smoke of explosions and their shadows, opaque, hide the world Similar to painting a time when the only thing I certainly felt is the piling up strength of thoughts that I grasp in my hands

止めどなく溢れ もがいて 強く望んだ この先の空 ぶつかる気持ちさえ踏み越えて 月を紅く染めた一瞬の 刹那的強さも もう一つ 確かに魅せた 時に色をつける 君の眼差し

tomedo naku afure mogaite tsuyoku nozonda kono saki no sora butsukaru kimochi sae fumi koete tsuki o akaku someta isshun no setsunateki tsuyosa mo mou hitotsu tashika ni miseta toki ni iro o tsukeru kimi no manazashi

Like an endless overflow, I struggled and strongly wished Even these feelings that conflict with the sky beyond this, I’ll overcome The momentary strength the instant you coloured the moon scarlet also certainly enchanted one more, your gaze adds colour to time

Lyrics source: Translation by Amen