Lyrics: MyonMyonMyonMyonMyonMyonMyon!

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


MyonMyonMyonMyonMyonMyonMyon! by ShibayanRecords
Featured in:
STAL-1302.jpg
RETRO FUTURE GIRLS
Original Romanized Translation

宵口 鯉口 斬口 飛沫 サラサラ 閃き 斬裂 溜息 息吹 カラカラ 無言に 風立ち 逆巻き 独り さよなら 刃に 何を映しているの? 浮世か、幽世 たちまち 苛立ち 俄かに 別離 バラバラ 無力に 佇み どこかに 独り さよなら どちらにも動けないこの世界では独りでいつも 中途半端だと笑わないで それでもいつの日か 睨む地獄の果てを 飛び立つ地獄を越えて 見上げる天の彼方を 捉える極楽の日さえも 見つめる地獄の果てを目指して 飛び立つ地獄から抜け出せば 止まらないで 見上げる天の彼方を 掴む極楽の日を

yoiguchi koiguchi kiriguchi shibuki sarasara hirameki kirisaki tameiki ibuki karakara ginjimai ni kaze tachi sakamaki hitori sayonara yaiba ni nani o utsushiteiru no? ukiyo ka, kakuryo tachimachi iradachi niwaka ni betsuri barabara muryoku ni tatazumi doko ka ni hitori sayonara dochira ni mo ugokenai kono sekai de wa hitori de itsumo chuutohanpa da to warawanai de sore demo itsu no hi ka niramu jigoku no hate o tobi tatsu jigoku o koete mi ageru sora no kanata o toraeru gokuraku no hi sae mo mitsumeru jigoku no hate o mezashite tobi tatsu jigoku kara nuke daseba tomaranai de mi ageru sora no kanata o tsukamu gokuraku no hi o

Nightfall, sword sheath, cut, splash, drip drop drip drop A flash, slice and dice, a sigh, a breath, parched and dried To the silence, wind rises, and surges, all alone, it’s goodbye What’s reflected in this blade? A world of suffering or the afterlife? All at once, irritation, suddenly, separating, apart and apart Powerlessly, just standing still, off to somewhere, alone I give a goodbye I can’t move no matter which way, in this world I’ll always be alone Don’t laugh that I’m left incomplete, but even so, one of these days I’ll glare at the ends of hell I’ll transcend this launching hell and look far off beyond the sky I’ll even seize a day of paradise I’ll head for the ends of hell that I set my eyes on and if I break out from this launching hell, I won’t stop I’ll look far off beyond the sky I’ll seize a day of paradise

暁 纏わり 重なり 間合い ザワザワ 競り合い 火花に 煌き 瞳 キラキラ 桜に 風立ち 舞い散り 吹雪 さよなら 刃に 何を映しているの? 浮世か、幽世 見つめる地獄の果てを目指して 飛び立つ地獄を越える様に 止まらないで 見上げる天の彼方を 掴む極楽の日を 辿り着くまで 今を斬り裂くから その先の何かを見せてよ 今を斬り裂いたら 何が残るだろう 今を斬り裂くから その先の何かを見せてよ 何もかも斬り裂いたら 何が待つのだろう 今を斬り裂くから その先の何かを見せてよ 今を斬り裂いたら 何が残るだろう 今を斬り裂くから その先の何かを見せてよ 何もかも斬り裂いたら 私はどこへ往く

akatsuki matowari kasanari maai zawazawa seriai hibana ni kirameki hitomi kirakira sakura ni kaze tachi mai chiru fubuki sayonara yaiba ni nani o utsushiteiru no? ukiyo ka, kakuriyo mitsumeru jigoku no hate o mezashite tobi tatsu jigoku o koeru you ni tomaranai de mi ageru sora no kanata o tsukamu gokuraku no hi o tadori tsuku made ima o kiri saku kara sono saki no nani ka o misete yo ima o kiri saitara nani ga nokoru darou ima o kiri saku kara sono saki no nani ka o misete yo nani mo kamo kiri saitara nani ga matsu no darou ima o kiri saku kara sono saki no nani ka o misete yo ima o kiri saitara nani ga nokoru darou ima o kiri saku kara sono saki no nani ka o misete yo nani mo kamo kiri saitara watashi wa doko e yuku

Daybreak, associating, overlapping, now’s the time, chatter chatter Competition, a shine in the spark, those eyes twinkle twinkle To the sakura, wind rises, and leaves scatter, like a blizzard, it’s goodbye What’s reflected in this blade? A world of suffering or the afterlife? I’ll aim for the ends of hell my eyes are set upon and in order to cross over this launching hell, I won’t stop I’ll look far off beyond the sky I’ll grasp for a day of paradise until reaching it I’m going to slice apart the present, show me something that lies afterwards When I slice apart the present, I wonder what will remain I’m going to slice apart the present, show me something that lies afterwards When I slice apart everything, I wonder what will be there to wait I’m going to slice apart the present, show me something that lies afterwards When I slice apart the present, I wonder what will remain I’m going to slice apart the present, show me something that lies afterwards When I slice apart everything, where will I then go?

Lyrics source: Translation by Amen