- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Nap
Nap by Pizuya's Cell | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
三日月が 呼ぶ形に 少しだけ 落ちてみて |
mikadzuki ga yobu katachi ni sukoshi dake ochitemite |
As the crescent moon Calls out to me I give in to sleep Slowly drifting away |
恋しい 水の香りの 漂ってくる源 紅い光の 流れてゆくその向こう |
itoshii mizu no kaori no tadayottekuru minamoto akai hikari no nagareteyuku sono mukou |
A lovely Lake from which Drifts a watery fragrance A scarlet light Flowing in from its further shore |
レースの裾を 撫でてゆく春の空気 望むとおりの 夢の中に来たのなら |
lace no suso wo nadeteyuku haru no kuuki nozomu toori no yume no naka ni kita no nara |
A spring breeze Gently stroking my lace hem If this is a dream Made of all I have wished… |
ここはどことか いまはいつとか 考えないで |
koko wa doko to ka ima wa itsu to ka kan’gaenaide |
Let us not think About where we are Or when we have come |
揺らぐ景色の 鮮やかさだけ 感じればいい |
yuragu keshiki no azayakasa dake kan’jireba ii |
All we should feel now Is the brilliance of This wavering landscape |
どこに行こうとか いつ帰ろうとか 気にとめないで |
doko ni yukou toka itsu kaerou to ka ki ni tomenaide |
Let us not worry About where we should go Or when we should return |
霞む世界の ひとまたたきを 惜しんでいたい |
kasumu sekai no hitomatataki wo oshin’deitai |
I do not want to miss A single moment of This misty world |
君の隣で おんなじ時刻に 目を醒ますまで |
kimi no tonari de on’naji jikoku ni me wo samasu made |
Until the very moment I wake by your side And you by mine |
甘やかな風 吹き寄せる花の陰に ふたり裸足で 寝そべってみたりしよう |
amayaka na kaze fukiyoseru hana no kage ni futari adashi de nesobettemitari shiyou |
In the shadows of flowers Blowing in a fragrant breeze Let us lie down Together, barefoot |
細い指先 くすぐってゆく囀り 小さな頃に 夢に見てたとおりなら |
hosoi yubisaki kusugutteyuku saezuri chiisana koro ni yume ni miteta toori nara |
Our slender fingertips Twitterings to make us smile If this is just like what I dreamed of when I was young… |
ここはどこか いまはいつとか 考えないで |
koko wa doko ka ima wa itsu toka kan’gaenaide |
Let us not think About where we are Or when we have come |
揺らぐ景色の 鮮やかさだけ 感じていたい |
yuragu keshiki no azayakasa dake kan’jiteitai |
All we should feel now Is the brilliance of This wavering landscape |
どこに行こうとか いつ帰ろうとか 気にとめないで |
doko ni yukou toka itsu kaerou toka ki ni tomenaide |
Let us not worry About where we should go Or when we should return |
霞む世界の ひとまたたきを 惜しんでいたい |
kasumu sekai no hitomatataki wo oshin’deitai |
I do not want to miss A single moment of This misty world |
君の隣で おんなじ朝に 君とふたりで 目を醒ますまで |
kimi no tonari de on’naji asa ni kimi to futari de me wo samasu made |
Until the very moment We wake together Side by side, sharing This morning together |