• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Necro Fantasia (Alstroemeria Records)

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Necro Fantasia by Alstroemeria Records
Original Romanized Translation

貴方はずっと先を見て 私をここに置いたまま 幻想桜舞う季節 この地でずっと貴方待つ

anata wa zutto saki wo mite watashi wo koko ni oita mama gensou sakura mau kisetsu kono chi de zutto anata matsu

You were always looking ahead, as you left me here to stay In this season of fantasy and dancing cherry blossoms, here I forever wait for you

口づけ交わしていた日も いつかは思い出に変わる 触れ合うことさえもできず 想いは儚く散ってく

kuchizuke kawashiteita hi mo itsuka wa omoida ni kawaru fureau kotosae mo dekizu omoi wa hakanaku chitteku

Even the days when we exchanged kisses, have already changed into memory Yet no longer can we even touch, and so my thoughts are quickly scattering

貴方に手が届くのかな 私はそれだけを信じ 夜桜私を包んで 伸ばした手が届くように

anata ni te ga todoku no kana watashi wa sore dake wo shinji yozakura watashi wo tsutsunde nobashita te ga todoku you ni

I wonder if my hand may reach you? I believe in that alone These nightly cherry blossoms wrap around me, like a hand reaching out for me

いつも夢見てた もう1度触れ合う 桜 舞い散る夜に 今は求めるの 貴方待ち続け 乱れ咲く季節 心隠して

itsumo yume miteta mou ichidou fureau sakura maichiru yoru ni ima wa motomeru no anata machi tsuzuke midare saku kisetsu kokoro kakushite

I have always been dreaming, on nights when once again these dancing scattering cherry blossoms touch me, Even now I still seek you, I keep waiting for you, during this season of restless blossoming, hiding my heart

抱きしめる 貴方の温もり夜桜の下で感じても 切なくて 涙を流した 時を消しきれないの もう一度 この幻想の地の中で夢の続きを見る 桜舞う この景色の向こうにきっと貴方はいる

dakishimeru anata no nukumori yozakura no moto de kanjite mo setsunakute namida wo nagashita toki wo keshikirenai no mou ichidou kono gensou no chi no naka de yume no tsuzuki wo miru sakura mau kono keshiki no mukou ni kitto anata wa iru

Although I can feel the warmth of your embrace under these nightly cherry blossoms, I can not erase all of those times I have cried, suffering Once again in this land of fantasy I continue to dream, As the cherry blossoms dance, that behind this scene you are surely there

伸ばした手に伝う想い届かずそうわかってても 温もり絡み合う素肌 忘れぬ残された記憶

nobashita te ni tsutau omoi todokazu sou wakatte temo nukumori karami au suhada wasurenu nokosareta kioku

Although I know that these feelings will not reach your outstretched hand I am still left with the memories I will not forget, of our warm skin intertwining

貴方探してた もう1度出会える 桜 舞い散る夜に 今も求めるの それは完璧な 乱れ咲く桜 心揺らさず

anata sagashiteta mou ichidou deaeru sakura maichiru yoru ni ima mo motomeru no sore wa kanpeki na midare saku sakura kokoro yurasazu

I have been searching for you, on nights when once again these dancing scattering cherry blossoms meet me Even now I still seek you, within these perfect cherry blossoms restlessly blossoming, my heart will not waver

抱きしめて ただ抱きしめていて心が壊れないように 切なくて 寂しくて貴方を求めていた夜に 消えないの 貴方の温もりこの胸の中にいつまでも 忘れない 忘れるはずない この彩る桜花は

dakishimete tada dakishimeteite kokoro ga kowaranai you ni setsunakute sabishikute anata wo motomete ita yoru ni kienai no anata no nukumori kono mune no naka ni itsumade mo wasurenai wasureru hazunai kono irodoru ouka wa

I embrace them, I embrace them so that my heart will not break During this nights when I have searched for you, lonely and suffering It will not disappear, your warmth that I hold in your heart forevermore I will not forget, I must not forget these colorful cherry blossoms

抱きしめる 貴方の温もり夜桜の下で感じても 切なくて 涙を流した 時を消しきれないの もう一度 この幻想の地の中で夢の続きを見る 鮮やかに 彩るこの桜花の下に私はいる

dakishimeru anata no nukumori yozakura no moto de kanjite mo setsunakute namida wo nagashita toki wo keshikirenai no mou ichidou kono gensou no chi no naka de yume no tsuzuki wo miru azayaka ni irodoru kono ouka no moto ni watashi wa iru

Although I can feel the warmth of your embrace under these nightly cherry blossoms, I can not erase all of those times I have cried, suffering Once again in this land of fantasy I continue to dream, Under these brilliant colorful cherry blossoms, I am here

Translated by Kafka Fuura