• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Nightmare before xxx

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Nightmare before xxx by ALiCE'S EMOTiON
Original Romanized Translation

月が憎たらしく 笑うここは深い森 闇は夢を喰らい 一夜余興の幕が上がった

tsuki ga nikutarashiku warau koko wa fukai mori yami wa yume o kurai ichiya yokyou no maku ga agatta

The moon laughs awfully here in this deep forest. The darkness consumed dreams and the curtains rose on the night’s entertainment.

糸に吊るされた人形はグラリ 忍び寄る影に 身を任せ 墜ちて行く

ito ni tsurusareta ningyou wa gurari shinobiyoru kage ni mi wo makase ochite iku

The doll hung on strings shakes violently. It surrenders itself to the encroaching shadows and falls.

次の遊びは何(なあに)? 私を喜ばせてよね 甘いお菓子でも 熱い紅茶でも 満足出来ない

tsugi no asobi wa naani? watashi o yorokobasete yo ne amai okashi demo atsui koucha demo manzoku dekinai

What will we play next? Delight me, won’t you? Whether it’s sweet candy or hot tea, I can’t be satisfied.

足を捕われたら ここで少し休めば良い おもてなしをしましょ 一夜余興を見せてあげましょ

ashi o torawaretara koko de sukoshi yasumeba ii omotenashi o shimasho ichiya yokyou wo misete agemasho

When your legs are caught, rest here for a little while. I shall provide hospitality and show you tonight’s entertainment.

人形が無いと 糸が寂しげに くすぶっているの 新しい容器(はこ)は何処?

ningyou ga nai to ito ga sabishige ni kusubutte iru no atarashii hako wa doko?

The string seems so lonely without its doll. It’s secluded away. Where’s the new box?

今宵の月は綺麗 貴方を歓迎してるわ 重たくちゃ駄目よ 軽いのも駄目よ 満足出来ない

koyoi no tsuki wa kirei anata o kangei shiteru wa omotakucha dame yo karui no mo dame yo manzoku dekinai

The moon is beautiful tonight. I will welcome you. It can’t be too heavy or too light. I can’t be satisfied.

糸を合わせたら 人形は叫び 体の奥まで 響かせて 昇ってく

ito o awasetara ningyou wa sakebi karada no oku made hibikasete nobotteku

When the strings come together, the doll screams. It echoes inside my body and rises.

次の遊びは何(なあに)? 私を喜ばせてよね 舞台の幕は上がり 私だけの余興になる 甘いお菓子でも 熱い紅茶でも 満足出来ない

tsugi no asobi wa naani? watashi o yorokobasete yo ne butai no maku wa agari watashi dake no yokyou ni naru amai okashi demo atsui koucha demo manzoku dekinai

What will we play next? Delight me, won’t you? The curtain rises on this stage and becomes a show for only me. Whether it’s sweet candy or hot tea, I can’t be satisfied.

Lyrics source: Translated by Releska.