• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: OINORI-GIRL

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
PRAYER-GIRL by TaNaBaTa
Additional Info
  • The version released in サクラツナギ was performed by あにー (track 6), and the version released in SWAP SWAP by めらみぽっぷ (track 2).
  • An off-vocal version was released in T★GIRLS.01 (track 11).
  • A full band re-recording of the song was released on the anniversary album スリーセブン (Track 08).
Original Romanized Translation

君の言葉を確かめて ここにあること確かめて なくさないようにこの指で触れているけれど 風に揺れている世界ごと 色もないこの世界ごと 君と二人で見つめていたいの

Kimi no kotoba wo tashikamete koko ni aru koto tashikamete Nakusanai you ni kono yubi de fureteiru keredo Kaze ni yureteiru sekai goto iro mo nai kono sekai goto Kimi to futari de mitsumeteitaino

To make sure of your words, to make sure what is here So as not to lose it, a finger-touch, but The world sways in the wind, in this colorless world Together I want the two of us to gaze into each other

旋律を細い栞にかえて 途切れた夢の端を繋ぐ

Senritsu wo hosoi shiori ni kaete Togireruta yume no hashi wo tsunagu

Substitute a thin bookmark for the melody Re-join the edges of an interrupted dream

瞳の奥で見ていたものが 幻想の雪の色に染まる

Hitomi no oku de miteita mono ga Gensou no yuki no iro ni somaru

In the depths of your eyes what I saw was A fantasy dyed the color of snow

受け止めてこの両手で 忘れてしまわないように

Uketomete kono ryoute de Wasurete shimawanai youni

Seize it with both hands So as not to forget

どうやって君に伝えよう? うん、ただお祈りするの

Douyatte kimi ni tsutaeyou? Un, tada oinori suru no

How do I convey it to you? Okay, I'll just pray

君の言葉を確かめて ここにあること確かめて なくさないようにこの指で触れているけれど 風に揺れている世界ごと 色もないこの世界ごと 君と二人で見つめていたいの

Kimi no kotoba wo tashikamete koko ni aru koto tashikamete Nakusanai you ni kono yubi de fureteiru keredo Kaze ni yureteiru sekai goto iro mo nai kono sekai goto Kimi to futari de mitsumeteitaino

To make sure of your words, to make sure what is here So as not to lose it, a finger-touch, but The world sways in the wind, in this colorless world Together I want the two of us to gaze into each other

過去と未来が交わる境界線に 見えない後姿さがす

Kako to mirai ga majiwaru kyoukaisen ni Mienai ushirosugata sagasu

At the intersection of the past and the future Look for the figure behind the invisible border

聞こえてくるのはいつだって あの唄には間違いないけれど

Kikoete kuru no haitsu datte Ano uta ni wa machigainai keredo

What you hear at any time is A song with no mistakes, but

差し伸べるこの両手に 嘘なんてないよ、だけど

Sashinoberu kono ryoute ni Uso nante nai yo, dakedo

In these outstretched hands There are no lies, but

どうやって君に伝えよう? うん、ただお祈りするの

Douyatte kimi ni tsutaeyou? Un, tada oinori suru no

How do I convey it to you? Okay, I'll just pray

君の言葉を確かめて ここにあること確かめて なくさないようにこの指で触れているけれど 風に揺れている世界ごと 色もないこの世界ごと 君と二人で見つめていたいの

Kimi no kotoba wo tashikamete koko ni aru koto tashikamete Nakusanai you ni kono yubi de fureteiru keredo Kaze ni yureteiru sekai goto iro mo nai kono sekai goto Kimi to futari de mitsumeteitaino

To make sure of your words, to make sure what is here So as not to lose it, a finger-touch, but The world sways in the wind, in this colorless world Together I want the two of us to gaze into each other