Lyrics: Opposite World

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Opposite World by Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Featured in:
YHST-0004.jpg
小悪魔りんご
Original Romanized Translation

間違いを正す その心はあぁ 朽ち果てた草や木に 水をそそぐ様 だけれど 意味もなくそれを 「善」 と感じて 闇雲に向かう先 それを 「支配」 と呼ぶ

machigai wo tadasu sono kokoro wa aa kuchihateta kusaya ki ni mizu wo sosogu you dakeredo imi mo naku sore wo "zen" to kanjite yamikumo ni mukau saki sore wo "shihai" to yobu

The heart that yearns to correct the wrong Is like water that pours down on withered grass and woods It might serve no purpose, but I feel it as benevolence What lies beyond the dark clouds is called "control"

「明日は晴れる」 「きっと雨が降る」 などと当たり前に 過ごした日々が こんなに遠くになってしまうなんて

"ashita wa hareru" "kitto ame ga furu" nado to atari mae ni sugoshita hibi ga konna ni tooku ni natte shimau nante

For the days that I took for granted like "Today will clear up" and "tomorrow will rain" To become this distant...

-今-

-ima-

Now

止まぬ霧雨 見えぬ光が 世界を赤く 染め上げてしまうのか 薄い記憶を 辿っていけば この血液は 覚えているのか 争いの 「タネ」 を

yamanu kirisame mienu hikari ga sekai wo akaku someagete shimau no ka usui kioku wo tadotte ikeba kono ketsueki wa oboeteiru no ka arasoi no "tane" wo

The misty rain that doesn't cease, the light that can't be seen Will the world be soaked scarlet? If I trace down this vague memory Will you remember this blood? This seed of conflict...

そっと腰挂ける 背の高い座には 見渡せる仕組みには作られていない それ故 その (まなこ) 頭 身体(を)駆使して 目に見えぬ無意味にも 意味を生まれさせて

sotto koshi kakeru se no takai za ni wa miwataseru shikumi ni wa tsukurareteinai sore yue sono manako atama karada (wo) kushishite me ni mienu muimi ni mo imi wo umaresasete

Softly sitting down on the tall seat That wasn't made so that everything can be seen from above Therefore forcing the eyes, the mind and the body And make meanings out of even the invisible meaningless

剣を向けた私にさえ 優しく微笑み返す 「これまでの戦いの意味」を 忘れてしまう程に

ken wo muketa watashi ni sae yasashiku hohoemi kaesu "koremade no tatakai no imi" wo wasurete shimau hodo ni

You return with a kind smile even the me who pointed blade at you To the point that I am about to forget the point of having fought till now

-何故?-

-naze?-

Why?

得体の知れぬ生き方をする お前のような者も 有りと言える 鏡を照らして合わせてみても 全てが同じとは言えないから 同じはないから

etai no shirenu iki kata wo suru omae no you na mono mo ari to ieru kagami wo terashite awasete mite mo subete ga onaji to wa ienai kara onaji wa nai kara

I guess there are those like you Who would live a life of unknowns Even if I try to match the reflection in the mirror I can't say they look the same They just aren't the same...

止まぬ霧雨 見えぬ光が 世界を赤く 染め上げてしまうのか 薄い記憶を 辿っていけば この血液は 覚えているのか 争いの 「タネ」 を

yamanu kirisame mienu hikari ga sekai wo akaku someagete shimau no ka usui kioku wo tadotte ikeba kono ketsueki wa oboeteiru no ka arasoi no "tane" wo

The misty rain that doesn't cease, the light that can't be seen Will the world be soaked scarlet? If I trace down this vague memory Will you remember this blood? This seed of conflict...

Brought to you by Yukkurithousand ; )