Lyrics: PIN DOWN YOUR BODY

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
PIN DOWN YOUR BODY by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0047P.jpg
SYSTEMA SOLARE
Original Romanized Translation

夜中に目が醒めた時 独り 夢の中にいた いつか夢見た夢とは 似ても似つかない夢だった

yonaka ni me ga sameta toki hitori yume no naka ni ita itsu ka yume mita yume to wa nitemo ni tsukanai yume datta

When I woke up in the middle of the night, I was all alone in a dream It was like a dream I once dreamt before, yet also unlike that dream

揺れ動く火が照らし出した 怯えた色は 静かに鈍い光をたたえたまま

yure ugoku hi ga terashi dashita obieta iro wa shizuka ni nibui hikari o tataeta mama

The frightened colour that the flickering flame shone on remained quietly filled with a dim light

どんな言葉で想いで 脆い心を繋ぎ止めたら これ以上 傷つかずに 上手に笑えただろう 這いつくばって 息もできないまま ただゆっくりと 失うくらいなら もう 迷う身体ごと 刺し留めて

donna koboba de omoi de moroi kokoro o tsunagi tometara kore ijou kizutsukazu ni jouzu ni waraeta darou hai tsukubatte iki mo dekinai mama tada yukkuri to ushinau kurai nara mou mayou karada goto sashi tomete

What words and feelings could I have held my brittle heart together with so that I could have laughed easily without getting hurt any more If I must grovel while I can’t even breathe, and slowly lose everything, then just stab me along with my wandering body now

静かな日が終わる夢 独り 逃げ遅れていた いつか夢見た夢には 戻れないような夢だった

shizuka na hi ga owaru yume hitori nige okureteita itsu ka yume mita yume ni wa modorenai you na yume datta

All alone in a dream where a quiet day ended, it was too late to run away In the dream I once dreamt was a dream where it felt like I couldn’t go back

差し込む雨に滲んでゆく 怯えた色は かすかに鈍い光を溶かしたまま

sashi komu ame ni nijinde yuku obieta iro wa kasuka ni nibui hikari o tokashita mama

The frightened colour blurred by the rain pouring in still faintly had a dim light in it

どんな希望も祈りも 今は心をただ壊すから 何もかも 傷つけずに 上手に笑えないよ 無様に笑う 救いようのないまま ただじっくりと 苦しむくらいなら もう 迷う身体ごと 刺し留めて

donna kibou mo inori mo ima wa kokoro o tada kowasu kara nani mo kamo kizutsukezu ni jouzu ni waraenai yo buzama ni warau sukui you no nai mama tada jikkuri to kurushimu kurai nara mou mayou karada goto sashi tomete

Any hopes or prayers now will just break my heart so I can’t laugh easily without hurting everything I laugh miserably, as I have no salvation If I must suffer slowly, just stab me along with my wandering body now

夢のまた夢の先へ まどろむ優しい音に乗せて 気付けないまま 哀しい未来へ

yume no mata yume no saki e madoromu yasashii oto ni nosete kidzukenai mama kanashii mirai e

To the dream beyond the dream… Riding a slumbering, peaceful sound Unaware that I’m heading towards a future with a tragic ending…

だけど…

dakedo…

With that said…

どんな言葉で想いで 脆い心を繋ぎ止めたら これ以上 傷つかずに 上手に笑えただろう 這いつくばって 息もできないまま ただゆっくりと 失うくらいなら もう 迷う身体ごと 刺し留めて

donna koboba de omoi de moroi kokoro o tsunagi tometara kore ijou kizutsukazu ni jouzu ni waraeta darou hai tsukubatte iki mo dekinai mama tada yukkuri to ushinau kurai nara mou mayou karada goto sashi tomete

What words and feelings could I have held my brittle heart together with so that I could have laughed easily without getting hurt any more If I must grovel while I can’t even breathe, and slowly lose everything, then just stab me along with my wandering body now

Translated by Amen