- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Pieces
Pieces by hatsunetsumiko's | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
聖なる鐘が鳴る 空に響きながら 今にもあふれそうな想いを奏でてる 静かに舞い降りた夢の欠片 七色の交響曲 fallin' slowly, calling forever dream |
sei naru kane ga naru sora ni hibiki nagara ima ni mo afuresou na omoi wo kanadeteru shizuka ni maiorita yume no kakera nanairo no shinfonii fallin’ slowly, calling forever dream |
The sacred bell rings. As its sound echoes through the sky, It dances through my feelings, which even now seem to overflow. The fragments of a dream, which silently swept down, are a symphony of rainbows. Falling slowly. The dream calls forever. |
窓からそっと覗いてみたなら 月明かりさす街はきらめいて まるで孤独や悲しみも 全部飲み込んでくれているように やさしく微笑んでくれている Ah Time goes by |
mado kara sotto nozoite mita nara tsukiakari sasu machi wa kirameite marude kodoku ya kanashimi mo zenbu nomikonde kureteiru you ni yasashiku hohoende kureteiru Ah Time goes by |
When I secretly peeped out from the window, The moonlit streets were sparkling. It is as if they tenderly smiled at me, So they could swallow up All of my loneliness and sorrow. Ah… Time goes by. |
心の秒針は止まったままでいたけど 君といると何かが動き出す 運命が時間を刻み始まりを告げる |
kokoro no byoushin wa tomatta mama de ita kedo kimi to iru to nanika ga ugokidasu unmei ga toki wo kizami hajimari wo tsugeru |
Though my heart’s second hand has stopped, When I’m with you, something starts to move. Fate announced that it started to mark time. |
聖なる鐘が鳴る 空に響きながら 今にもあふれそうな想いを奏でてる 静かに舞い降りた夢の欠片 七色に輝いている 永遠が溶け合っていく交響曲 また 時間を刻む鼓動 近くに感じてる fallin' slowly, calling forever dream |
sei naru kane ga naru sora ni hibiki nagara ima ni mo afuresou na omoi wo kanadeteru shizuka ni maiorita yume no kakera nanairo ni kagayaiteiru eien ga tokeatteiku shinfonii mata toki wo kizamu kodou chikaku ni kanjiteru fallin’ slowly, calling forever dream |
The sacred bell rings. As the sound echoes through the sky, It dances through my feelings, which even now seem to overflow. The fragments of a dream, which silently swept down, Sparkle in all the colours of the rainbow. Eternity is a dissolving symphony. I feel another heartbeat close to me, marking time. Falling slowly. The dream calls forever. |
静かな部屋の片隅でいつも 問いかけるのは同じ人形達 いくら呼んでも返事などなくて それでもうまくごまかして平気なふりをしていたけれど |
shizuka na heya no katasumi de itsumo toikakeru no wa onaji imiteeshon ikura yondemo henji nado nakute soredemo umaku gomakashite heiki na furi wo shiteita keredo |
The same imitations – my dolls – always asked questions From the corner of my silent room. No matter how much I called, there was no reply. Even so, I skilfully pretended I was okay. But… |
Ah Time goes by 不思議なほど強く願うことできるよ 君といると何かが動き出す 新しい羽根を広げ 飛び込んで行ける |
Ah Time goes by fushigi na hodo tsuyoku negau koto dekiru yo kimi to iru to nanika ga ugokidasu atarashii hane wo hiroge tobikonde ikeru |
Ah, time goes by… I can wish so strongly it’s uncanny. When I’m with you, something comes alive within me. I spread my new wings and jump in. |
聖なる鐘が鳴る 心揺らしながら 今にもこぼれそうな願いを届けてよ 夜空を舞い踊る夢の欠片 透き通る雪のようにそっと 髪を撫で通りすぎる狂詩曲 また 時間を刻む鼓動 近くに感じてる 今でも信じてる |
sei naru kane ga naru kokoro yurashi nagara ima ni mo koboresou na negai wo todokete yo yozora wo maiodoru yume no kakera sukitooru yuki no you ni sotto kami wo nade toori sugiru rapusodii mata toki wo kizamu kodou chikaku ni kanjiteru ima demo shinjiteru |
The sacred bell rings. As my heart sways, It delivers my wishes, which even now seem to overflow. The dream fragments that dance through the night sky Are a rhapsody, softly brushing and passing through my hair like transparent snow. I feel another heartbeat close to me, marking time. Even now, I believe. |
白く染まった世界が照らし出す まぶしく輝く 偽りのないもの ゆらゆら揺れているキャンドルの灯火 少しずつ燃え尽きて消えて行くとしても I still believe in you 時間は流れ行く |
shiroku somatta sekai ga terashidasu mabushiku kagayaku itsuwari no nai mono yura yura yureteiru kyandoru no tomoshibi sukoshi zutsu moetsukite kieteiku to shitemo I still believe in you toki wa nagareiku |
A radiantly shining thing without falsehood Illuminates the world, which has been dyed white. Even if the light of the swaying candle Slowly burns out and vanishes, I still believe in you. Time flows by… |
聖なる鐘が鳴る 空に響きながら 今にもあふれそうな想いを奏でてる 静かに舞い降りた夢の欠片 七色に輝いている 溶け合う交響曲 聖なる鐘が鳴る 心揺らしながら 今にもあふれそうな願いを届けてよ 夜空を舞い踊る夢の欠片 透き通る雪のようにそっと 髪を撫で通り過ぎる狂詩曲 また 時間を刻む鼓動 近くに感じてる |
sei naru kane ga naru sora ni hibiki nagara ima ni mo afuresou na omoi wo kanadeteru shizuka ni maiorita yume no kakera nanairo ni kagayaiteiru tokeau shinfonii sei naru kagami ga naru kokoro yurashi nagara ima ni mo koboresou na negai wo todokete yo yozora wo maiodoru yume no kakera sukitooru yuki no you ni sotto kami wo nade toori sugiru rapusodii mata toki wo kizamu kodou chikaku ni kanjiteru |
The sacred bell rings. As its sound echoes through the sky, It dances through my feelings, which even now seem to overflow. The fragments of a dream, which silently swept down, Are a symphony of rainbows, melting away. The sacred bell rings. As my heart sways, It delivers my wishes, which even now seem to overflow. The dream fragments that dance through the night sky Are a rhapsody, softly brushing and passing through my hair like transparent snow. I feel another heartbeat close to me, marking time. |
| ||