Lyrics: React

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


React by ShinRa-Bansho
Original Romanized Translation

一人に 慣れたなんて 強がりですら 言えるようになった 素直に笑うには 少しだけれど 時が経ち過ぎてた

hitori ni nareta nante tsuyogari desura ieru you ni natta sunao ni warau ni wa sukoshi da keredo toki ga tachi sugitea

“I’m used to being alone” is just a bluff, but I’ve come to the point that I can say it There are few times where I can honestly laugh but time has passed by way too fast

すれ違いは 飽き飽きしてる 遠回りをし続けてた だけど それ程伝えたい 言の葉だから 「今」を変えられる (触れないでね) 優しすぎると 壊れてしまうから

surechigai wa akiaki shiteru toomawari o shi tsudzuketeta dakedo sore hodo tsutaetai koto no ha dakara 「ima」 o kaerareru (furenai de ne) yasashi sugiru to kowarete shimau kara

I’m sick of crossing paths I had just continued to go the long way around however I want to convey my words to that extent so I can change “the present” (Don’t touch me) because if you’re too kind I’ll end up falling apart

隠して 回り道して いつでも 忘れないでいて 確かな背中合わせの 幸せに寄り添って 月夜には お似合いね だからこそ

kakushite mawarimichi shite itsu demo wasurenai de ite tashika na senaka awase no shiawase ni yori sotte tsukiyo ni wa oniai ne dakara koso

Taking detours and hiding Please always remember Getting close to the happiness of a certain back-to-back It’s suitable for this moonlit night for this reason

嘘吐きには 慣れてしまった 後ろ向きには生きたく無い だから 籠の中の鳥は 来るとも知らない 誰かを待ってる いつかの記憶は いつもと違うから

usotsuki ni wa narete shimatta ushiromuki ni wa ikitakunai dakara kago no naka no tori wa kuru to mo shiranai dare ka o matteru itsu ka no kioku wa itsu mo to chigau kara

I ended up getting used to liars because I don’t want to live looking behind my back I’m waiting for somebody that doesn’t even know if the bird in its cage will come that’s because it’s memories from someday are different from usual

「今まで」忘れたくて 「これから」を忘れたくない 泣いてるあなた目がけて 唇を通せんぼ

「ima made」 wasuretakuta 「kore kara」 o wasuretakunai naiteru anata megakete kuchibiru o toosenbo

I want to forget “Everything up to now” I want to remember “Everything from now” I’m aiming at you as you cry I’ll hush those lips

本当は永遠なんて あるわけ無いじゃないの (だから)泣かないで (だから)泣かせないで どうする事も出来る訳ない

honto wa eien nante aru wake nai janai no (dakara) nakanai de (dakara) nakasenai de dou suru koto mo dekiru wake nai

The truth is, nothing like “eternity” could really exist, could it? (and so) don’t cry (and so) don’t let yourself cry It’s not like there’s anything we can do

忘れたふりをしても 紡いだ糸は解かない 誰もがしてる様な 「普通」でいたいだけよ いつか きっと一人きりで まだ泣いていると思うからこそ そっと背中合わせに ずっと 恋して 恋して 恋して 恋して 星を眺めたいの (言葉は何もいらない 遍く光りよ幸あれ) (私の帰る場所には 一人じゃない)

wasureta furi o shitemo tsumuida ito wa hodokanai dare mo ga shiteru you na 「futsuu」 de itai dake yo itsu ka kitto hitori kiri de mada naiteiru to omou kara koso sotto senaka awase ni zutto koi shite koi shite koi shite koi shite hoshi o nagametai no (kotoba wa nani mo iranai amaneku hikari yo sachiare) (watashi no kaeru basho ni wa hitori janai)

Even if I pretended I forgot the yarn I spun won’t be undone I just want to live “normally” like everyone else does Someday surely all alone I think I’ll still be crying, because of that I want to see the stars together forever in love in love in love in love gently back to back (I don’t need any words – good luck, all-seeing light) (Where I’m going home to, I won’t be alone)

Lyrics source: Translation by Amen