- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: S.A.T.O.R.A.R.E
S.A.T.O.R.A.R.E by Halozy | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
翻弄されてゆく 貴方へ恋焦がれ 何時もの poker face 鼓動はやがて 卜ラワレテ |
honrou sarete iku anata e koikogare itsumono poker face kodou wa yagate torawarete |
I yearn for you, toyed with as you are My heartbeat, a slave to the usual poker face |
どれが本当なの? ゲ―ムのよで[1]終わりのない螺旋 can read my minds |
dore ga hontou nano? geemu no you de owari no nai rasen can read my minds |
What's the truth? An endless spiral like a game can read my minds |
ココロ 覚り悟られてく 読めない展開は深みへと 不意に引き寄せられたなら ニつがーつへ重なってゆく falling down |
kokoro satori satorareteku yomenai tenkai wa fukami e to fui ni hikiyoserareta nara futatsu ga hitotsu e kasanatte iku falling down |
I can understand your heart, an unreadable evolution into the depths When you were suddenly drawn toward me, the two of us overlapped into one falling down |
広がる黒と白 どちらも本当なら 言葉は絡め取られ 貴方に知られてゆく heart beat |
hirogaru kuro to shiro dochira mo hontou nara kotoba wa karame torare anata ni shirarete iku heart beat |
If either the extending black or white is true, then words are being tangled up, a heart beat known to you |
触れて悲しげに微笑む 貴方に惹かれてく何処までも 他愛ない戯れ事に映り込む景色 熱に浮かされてゆく |
furete kanashige ni hohoemu anata ni hikareteku dokomademo taai nai tawamure goto ni utsurikomu keshiki netsu ni ukasarete iku |
You touch me, smiling sadly, and I'm charmed by you through thick and thin The scenery reflected in our silly play is being carried away into passion |
recalling now... |
recalling now... |
recalling now... |
ココロ 覚り悟られてく 読めない展開は深みへと 不意に引き寄せられたなら ニつがーつへ重なってゆく falling down |
kokoro satori satorareteku yomenai tenkai wa fukami e to fui ni hikiyoserareta nara futatsu ga hitotsu e kasanatte iku falling down |
I can understand your heart, an unreadable evolution into the depths When you were suddenly drawn toward me, the two of us overlapped into one falling down |
もっと知りたいと願うほどに 開いた目でそっと can read your minds |
motto shiritai to negau hodo ni hiraita me de sotto can read your minds |
As I wish more and more to know you, softly with opened eyes, can read your minds |
without thinking... |
without thinking... |
without thinking... |
| ||