Lyrics: Saigetsu

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Saigetsu[1] by Alstroemeria Records
Original Romanized Translation

月の光は 今宵も綺麗で 彩りながら 夜も更けてゆく 逢いたい気持ち 今は届かなく 咲いた桜が 私を包んでた 足早に去る 短い季節は 私の気持ち 置いたままだから 消え去らないで 月夜の光も 安らぐ場所は このまま続いてて

Tsuki no hikari wa koyoi mo kirei de Irodori nagara yoru mo fukete yuku Aitai kimochi ima wa todokanaku Saita sakura ga watashi wo tsutsundeta Ashibaya ni saru mijikai kisetsu wa Watashi no kimochi oita mama dakara Kiesaranaide tsukiyo no hikari mo Yasuragu basho wa kono mama tsuzuitete

The moonlight this evening again is beautiful; Night deepens, colored in its radiance. With feelings I have of wanting to see you yet unfulfilled, The falling cherry blossoms embraced me. This short season quickly passes on, Because my feelings are left unfulfilled. Don’t disappear! This moonlight, this Peaceful place, continue on as you always have.

賑わう時を 取り戻せるなら 自分の中の 春は短かいから 月夜に咲いた 桜は綺麗で 寂しい気持ち 忘れさせてくれる 手を伸ばしても 儚く消えてく 流れた月日 もう戻らないけど この気持ちなら まだここにあるわ この桜咲いた この地で

Nigiwau toki wo torimodoseru nara Jibun no naka no haru wa mijikai kara Tsukiyo ni saita sakura wa kirei de Sabishii kimochi wasuresasete kureru Te wo nobashitemo hakanaku kieteku Nagareta tsukihi mou modoranai kedo Kono kimochi nara mada koko ni aru wa Kono sakura saita kono chi de

If it were possible to take back the lively times, I would Because the spring inside myself is so short; The cherry blossoms on this moonlit night, beautiful Would make me forget these feelings of loneliness. Even if I reach out my hands, they disappear instantly; I can’t return to the days already gone by, but If if it is these emotions, they are still here In this place where the cherry trees blossomed.

長きに 渡りて 照らしてた月は 闇夜に 彩り 砕けてゆくなら 逢いたい 気持ちは ゆらり揺れている 届かぬ 想いは また夢の中に こんなに 綺麗な 桜咲く夜は 切ない 気持ちも 忘れられるけど 逢いたい 逢いたい 月夜の 桜は 綺麗で 儚く 散っていった

Nagaki ni watarite terashiteta tsuki wa Yamiyo ni irodori kudakete yuku nara Aitai kimochi wa yurari yureteiru Todokanu omoi wa mata yume no naka ni Konna ni kirei na sakura saku yoru wa Setsunai kimochi mo wasurerareru kedo Aitai aitai tsukiyo no sakura wa Kirei de hakanaku chitteitta

If the slowly travelling, shining moon Colors the darkness, shattering it, These feelings I have wanting to see you, will sway; Again these emotions will, into dreams once again. In such a night of cherry trees blossoming so beautifully, I can forget even these precious feelings, but I want to meet you, I want to meet you! – This night the Cherry blossoms, so beautiful, scattered in an instant.

桜の花は 過ぎ行く季節を 舞い散りながら 語りかけていた 儚い時を 優しく伝えて 寂しいときも 私を包んでた 過ぎ去る季節 止められないけど 少しでもいい 長くいれるなら この月の夜 砕けたとしても 安らぐ場所に いつまでも居たくて

Sakura no hana wa sugi yuku kisetsu wo Maichiri nagara katari kaketeita Hakanai toki wo yasashiku tsutaete Sabishii toki mo watashi wo tsutsundeta Sugisaru kisetsu tomerarenai kedo Sukoshi demo ii nagaku ireru nara Kono tsuki no yoru kudaketa to shitemo Yasuragu basho ni itsumademo itakute

The cherry blossoms danced away the Passing season, telling a story. They talked affectionately of transient time, and Embraced me in my times of loneliness. Although I can’t stop the passing seasons, If only a little bit, I could extend them, Even if this moonlit night were shattered, I would wish to stay in this peaceful place forever.

華やぐ時間 私は求めた 短い時と 今はわかっていた 月夜に散った 花びらを見つめ 切ない想い ただ隠したかった 手を伸ばしては 時を止めたくて 流れた月日 もう戻らないけど 今も想って 取り戻せるなら この桜咲いた この地を

Hanayagu jikan watashi wa motometa Mijikai toki to ima wa wakatteita Tsukiyo ni chitta hanabira wo mitsume Setsunai omoi tada kakushi takatta Te wo nobashite wa toki wo tometakute Nagareta tsukihi mou modoranai kedo Ima mo omotte torimodoseru nara Kono sakura saita kono chi wo

I wished for a brilliant time, and Now I understand what transience is. Staring at the petals scattered in the moonlit night I only wished to hide these precious emotions; Raising my arms, I wished to stop time. I can’t return to the days already gone by, but If even now I could recall and take them back, I would, this place where the cherry trees blossomed.

過ぎ行く 季節は 心独りきり 闇夜に 隠れて ただ流れてゆく 伸ばした 手の先 花びら舞い降り 賑わう 季節を 名残惜しんでた こんなに 綺麗に 桜は咲くのに あなたに 出会える 時は短くて 桜は…… 桜は…… 今夜も 綺麗で 私の 気持ちを 包み込んだ

Sugi yuku kisetsu wa kokoro hitori kiri Yamiyo ni kakurete tada nagarete yuku Nobashita te no saki hanabira mai ori Nigiwau kisetsu wo nagori oshindeta Konna ni kirei ni sakura wa saku no ni Anata ni deaeru toki wa mijikakute Sakura wa… sakura wa… konya mo kirei de Watashi no kimochi wo tsutsumikonda

Alone in this passing season, Hidden in the darkness I simply flowed on; My hands outstretched to the dancing petals, I regretted the parting of the lively season. Even though the cherry trees blossom so beautifully, The time I can meet with you is so short. The cherry blossoms, the cherry blossoms, tonight so beautiful Embraced my emotions.

  1. 砕月(Saigetsu) is Broken Moon, but Saigetsu can also be 歳月 which is time/years.

Kanji and romanization source: http://awesmoe.wordpress.com/2010/01/04/lyrics-alstroemeria-records-plastik-world/
Translated by Kafka Fuura