• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Sanctuary

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Sanctuary by Applice
  • length: 04:52
  • arrangement: みっつん
  • lyrics: Bneko
  • vocals: あいしろ
  • original title: 不思議の国のアリス
  • source: 東方怪綺談 ~ Mystic Square
    Extra Stage Theme
Original Romanized Translation

一人きりで眠れぬ夜 窓から覗く月明かり 白い指で触れた願い どうか隠して

hitori kiri de nemurenu yoru mado kara nozoku tsukiakari shiroi yubi de fureta negai douka kakushite

I am alone at night, and I can’t sleep. Moonlight peeps through from my window. Somehow, I want to hide the wish I touched With my white fingers…

捩れてゆく 糸みたいな恋切れそうで あぁあなたの声 あなたの髪も その仕草も 全部絡めて閉じ込めて

nejirete yuku ito mitai na koi kiresou de aa anata no koe anata no kami mo sono shigusa mo zenbu karamete tojikomete

I begin to twist my love around. My love, which seems like a string about to snap. Aah… Your voice, And your hair, too. Through those means I will entwine them all and seal them away.

あなたに あなたに 今 伝えたいこの想いを お願いどうか見ないで

anata ni anata ni ima tsutaetai kono omoi wo onegai douka minaide

Please… Please… Don’t look upon my feelings, Which I want to convey to you now.

綺麗で 綺麗な 恋 それだけを集めたなら 他には何もいらない (ever…for ever…never)

kirei de kirei na koi sore dake wo atsumeta nara hoka ni wa nani mo iranai (ever… for ever… never)

Beautiful, beautiful love. If I could only gather that up, I wouldn’t need anything else. (Ever… forever… never)

二人きりで過ごした夜 月が隠した

futari kiri de sugoshita yoru tsuki ga kakushita

The moon hid the nights That we spent together.

零れてゆく 透明な涙も気付かずに あぁ その首筋 腕を絡めて そっと強めて ずっと永遠手にしたい

koborete yuku toumei na namida mo kidzukazu ni aa sono kubisuji ude wo karamete sotto tsuyomete zutto eien te ni shitai

Whilst unaware Of my clear tears that begin to spill out, Aah… I twine my arm Around your neck, and I tighten it gently. I want to hold you in my hands forever…

あなたに 今すぐ 今 溢れてるこの気持ちを お願い月よ隠して

anata ni ima sugu ima afureteru kono kimochi wo onegai tsuki yo kakushite

I beg the moon To hide my feelings for you Which overflow from me.

歪で 歪んだ 恋 そんなの恋じゃないって わかっていたのだけれど

ibutsu de yuganda ai sonna no koi ja nai tte wakatte ita no da keredo

Twisted, warped ‘love.’ I knew all along That it wasn’t real love. But still…

ever…for ever (一人きりで眠るの) never…for ever (二人だけで眠るの) 一人きりで 眠れぬ夜 (一人きりじゃないから) 秘密の夜あなたへと (あなたと一緒に 時間を止めたい)

ever…for ever (hitori kiri de nemuru no) never…for ever (futari dake de nemuru no) hitori kiri de nemurenu yoru (hitori kiri ja nai kara) himitsu no yoru anata e to (anata to issho ni jikan wo tometai)

Ever… forever… (I sleep, all alone.) Never… forever… (We sleep, just the two of us.) I am alone at night, and I can’t sleep. (Because I’m not alone.) I head for you during this secret night. (I want to stop time, together with you…)

あなたに あなたに 今 伝えたいこの想いを どうして恋と呼べるの?

anata ni anata ni ima tsutaetai kono omoi wo doushite koi to yoberu no?

Why… Why Are these feelings, which I want to convey to you now, Called love?

それでも それでも 今 触れているあなたの体温 あぁ抱いて眠りにつくの

sore demo sore demo ima furete iru anata no taion aa daite nemuri ni tsuku no

Even so… even so… I feel your warmth now. Aah… I embrace you and fall asleep.

今 (ever…for ever…never) (ever…for ever…never)

ima (ever…for ever…never) (ever…for ever…never)

Now… (ever…for ever…never) (ever…for ever…never)

Lyrics source: Translated by Releska.