• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Secret Activity

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Secret Activity by GET IN THE RING
Additional Info
Original Romanized Translation

いつもの店冷めた珈琲 待ち草臥れて 遅れたはずの貴女と 何が始まるでもなく 退屈放り投げた 風に乗って流れた 空想はまた病的で いつになれば空が落ちる

Itsumo no mise sameta koohii machi-kutabirete Okureta hazu no anata to nani ga hajimaru demo naku Taikutsu houri-nageta kaze ni notte nagareta Kuusou wa mata byouteki de itsu ni nareba sora ga ochiru

I'm at the usual shop, my coffee is cold, and I'm tired of waiting for you. You must be running late... we won't get anything done like this. I flung my boredom aside, rode the wind and washed away... These daydreams are still so strange; they'll come true when the sky falls.

十中八九が日常 たまにめくるめく非日常 好奇心と度胸が全て それさえあるなら

Jucchuuhakku ga nichijou tama ni mekurumeku hinichijou Koukishin to dokyou ga subete sore sae aru nara

Nine out ten are normal days, but occasionally we're dazzled by unusual ones. Curiosity and courage are everything! So long as I have those...

触れたれないものはない 明日のその果てに何が待ってるの? ただひとつ わかるのは素敵なことってくらいさ この () で視てみたい そんな知りたいなら貴女にだけ 特別に 今日の夜にでも教えてあげようか

Furetarenai mono wa nai ashita no sono hate ni nani ga matte'ru no? Tada hitotsu wakaru no wa suteki na koto tte kurai sa Kono me de mite mitai sonna shiritai nara anata ni dake Tokubetsu ni kyou no yoru ni demo oshiete ageyou ka

There's not a thing I don't want to experience. What awaits me tomorrow? All I know is it's bound to be amazing. I want to see it all with my own eyes, and what I discover, tell only you. Especially tonight — shall I tell you then?

気怠く晴れた昼下がり 狭いBOXは満室 見開き雑誌には 書き殴りのスケジュールと 過ぎてく時間を勿体無いと思う心 でもどうせ今日は自主休講 横になったら考えよう

Kedaruku hareta hirusagari semai BOX wa manshitsu Mihiraki zasshi ni wa kakinaguri no sukejuuru to Sugite'ku jikan wo mottainai to omou kokoro Demo douse kyou wa jishu kyuukou yoko ni nattara kangaeyou

It's a slow, clear afternoon, and the small box reads "Occupied". I scribbled our schedule on the magazine. "It's going to be a waste of time", my heart thinks. Still, my lecture was canceled and I'm free today, so I'm laying back to think.

ロマンスは世界中 Ghostly Field Club (わたしたち) なら年中無休 旅行の計画まだ ちっとも 決まってないけど

Romansu wa sekai-juu watashi-tachi nara nen-juu mukyuu Ryokou no keikaku mada chotto mo kimatte nai kedo

There's romance all over the world, and the Ghostly Field Club's (we're) open all year round. Even if we have yet to lay down our travel plans...

急がなきゃ間に合わない 名も無き未知が呼ぶ そんな予感がする 絶え間なく 注ぐ光 月と星の下で 今すぐ見つけたい だけどまだ答は教えないで もう少し 折角なんだし二人で探そうか

Isoganakya ma ni awanai na mo naki michi ga yobu sonna yokan ga suru Taemanaku sosogu hikari tsuki to hoshi no shita de Ima sugu mitsuketai dakedo mada kotae wa oshienaide Mou sukoshi sekkaku nanda shi futari de sagasou ka

"You'll miss me if you don't hurry!" calls the unknown. That's the impression I get. The light from the moon and stars trickle down on us without pause. I want to find them right now! But don't tell me the answers just yet; let's search for them properly, together, for just a little longer.

ねえ 「もうひとりの自分」なんて 貴女は信じる?それとも笑う? なんていきなり急に もしかして貴女が“そう”なのかしら? 夢のあるお話でしょう?

Nee "mou hitori no jibun" nante Anata wa shinjiru? Soretomo warau? Nante ikinari kyuu ni moshikashite anata ga "sou" na no kashira? Yume no aru o-hanashi deshou?

Hey... that thing about there "being another me"... Will you believe it? Or laugh at it? What if, out of the blue, you actually answer "Yeah"? It's the kind of thing that belongs in a dream, isn't it?

他の誰でもない 貴女となら二人 いつかもう一度 幻の宴迷い込んだあの日のように 決して終わりじゃない 物語の続きを そう望むなら それじゃ次は 昨日見た夢の話でもしようか?

Hoka no dare demo nai anata to nara futari itsuka mou ichido Maboroshi no utage mayoi-konda ano hi no you ni Kesshite owari ja nai monogatari no tsuzuki wo sou nozomu nara Sore ja tsugi wa kinou mita yume no hanashi demo shiyou ka?

There's no one else around when I'm with you — just us two. I want us to get lost in an illusionary feast again someday, like on that day back then. I want our story to continue, so this is definitely not the end! So then, next time, we'll talk about what I dreamt last night?

see you the next story to be continued...

see you the next story to be continued...

see you the next story to be continued...

This song continues the retelling of Ghostly Field Club's story from the previous track in the album, and promises to continue in the next album with Changeability of Strange Dream.