• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Shuffle Shifting

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Shuffle Shifting by Hachimitsu-Lemon and Aftergrow
Original Romanized Translation

あなたの想いを壊して夜に捨てた 微かな光を潰して遠くに投げ込んだら 交わせない言葉の積もる日々を躱して 笑ったの 重いな 疲れて ふざけて傷付けて ただ

anata no omoi wo kowashite yoru ni suteta kasuka na hikari wo tsubushite tooku ni nagekondara kawasenai kotoba no tsumoru hibi wo kawashite waratta no omoi na tsukarete fuzakete kizutsukete tada

I destroyed your feelings and abandoned them in the night I crushed that dim light and threw it far away. Then… I avoided days full of words we couldn’t exchange. I smiled. How heavy. I’m tired… I just fooled around and hurt you.

浮ついて近付いて 移ろいで離れてゆく 曖昧 なんでもないのに切ない ふたりはshuffle

uwatsuite chikadzuite utsuroide hanarete yuku aimai nan demo nai noni setsunai futari wa shuffle

Acting frivolous, we draw closer. We change and then begin to drift apart… It’s so unclear. It’s not important, but it’s so painful. Together, we shuffle.

早すぎて立ち止まって 遅すぎて通り過ぎた 触れない手を振りバイバイしないと わかってるけれど

hayasugite tachidomatte ososugite toori sugita furenai te wo furi bai bai shinai to wakatteru keredo

You were too quick, and I stood still. You were too slow, and I passed by you. Still, I knew that we had to wave goodbye With hands that couldn’t touch.

あなたの飛ばした想いに指が触れた 彼方の空から届いた手紙を開いたら 遅れて伝えてくれた意味を教えた 呆れて漏らした吐息が

anata no tobashita omoi ni yubi ga fureta kanata no sora kara todoita tegami wo hiraitara okurete tsutaete kureta imi wo oshieta akirete morashita toiki ga

I touched the feelings you sent flying. I opened a letter that came from a distant sky. Then… I learned something significant from it, though it was too late. I was astonished. A sigh slipped from my lips.

すべてを曇らせて また嘯いて「好き」って言って 誤魔化して嫌いになる 答えを探して歩いて 忘れた思い出が降る

subete wo kumorasete mata usobuite “suki” tte itte gomakashite kirai ni naru kotae wo sagashite aruite wasureta omoide ga furu

Now, everything has clouded over. I boasted once more, telling you “I love you.” I deceive you and begin to hate you. I walk, searching for answers, And forgotten memories rain down.

見落として間違えて 舞い上がって 突き落として 人混み 紛れたあなたは 二度とは会えそうもないけれど

miotoshite machigaete mai agatte tsukiotoshite hitogomi magireta anata wa nido to wa aesou mo nai keredo

I lose sight of you and make a mistake. I soar high and fall back down. Still, you disappeared into a crowd of people It didn’t seem like we’d meet again, but…

さよなら言えなかったな 最後まで疑って あなたが分からないまま 半端な夢を見たら あのままいられたとして 互いに想いで殴って さよなら言えたとして 何が変わった?

sayonara ienakatta na saigo made utagatte anata ga wakaranai mama hanpa na yume wo mitara ano mama irareta toshite tagai ni omoide nagutte sayonara ieta toshite nani ga kawatta?

I guess I couldn’t bid you farewell. I doubted you till the end. Without understanding you at all, I had an incomplete dream. If we could stay as we were, Then our feelings would come into conflict. If I said farewell to you, What would have changed?

繰り返す勘違い それすらもこれで終わり ひとつも変わりのないまま 世界は無情にshiftする

kurikaesu kanchigai sore sura mo kore de owari hitotsu mo kawari no nai mama sekai wa mujou ni shift suru

Repeated misunderstandings. Even they will end here. Without changing even a little, The world heartlessly shifts.

運命の人違い それでもね 「あなたがいい」 嘘だよ 逸らして隠して 失くして気が付いて でも

unmei no hitochigai sore demo ne “anata ga ii” uso da yo sorashite kakushite nakushite ki ga tsuite demo

I mistook you for my soulmate, but… “I hope you’re the one for me.” It was a lie. I turned away and hid away. I realised I lost you. Still…

浮ついて近付いて 移ろいで離れてゆく 形がかみ合わないままバラバラ ふたりはshuffle

uwatsuite chikadzuite utsuroide hanarete yuku katachi ga kamiawanai mama bara bara futari wa shuffle

Acting frivolous, we draw closer. We change and then begin to drift apart… We remain scattered, without meshing together. Together, we shuffle.

あやふやに好きになって うやむやに嫌いになった あなたの気持ちは今でも 全部はわからないけれど……

ayafuya ni suki ni natte uyamuya ni kirai ni natta anata no kimochi wa ima demo zenbu wa wakaranai keredo…

I fell in love with you, vaguely. I began to hate you, indecisively. But I still don’t understand How you feel, even now…

Lyrics source: Translation by Releska