• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Soul Insanity

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Soul Insanity by ALiCE'S EMOTiON
Featured in:
AECD-033.png
FORLANE SANA
  • length: 03:55
  • arrangement: t+pazolite
  • lyrics: 黒岩サトシ
  • vocals: fi-fy
  • original title: デザイアドライブ
  • source: 東方神霊廟 ~ Ten Desires
    Stage 4 Theme
Original Romanized Translation

そう たとえば地上に神がいるなら なぜにこの世界を歪に作る? 望んでも果たせぬ想いを抱き 生きている者に埋め尽くされて

sou tatoeba chijou ni kami ga iru nara naze ni kono sekai wo ibitsu ni tsukuru? nozondemo hatasenu omoi wo idaki ikiteiru mono ni umetsukusarete

So, if God exists on the Earth, Why did He make this world crookedly? I harbour my desires that will not be fulfilled even if I pray, And I am covered completely by those who live.

いつだろう 指差して欲しいと願った空 澄み切る蒼さはいつか黒く染まってゆく

itsu darou yubisashite hoshii to negatta sora sumikiru aosa wa itsu ka kuroku somatteyuku

I pointed at the sky and wished for it to be mine – I wonder when? Its serene blue will someday be dyed black…

逃れられぬ儚さから 目を逸らして怯えるなら 夢に今手を伸ばして近付く 善も悪もそこにはない 求めるままただ為すだけ 届かない望みだとはまだ気付かず

nogarerarenu hakanasa kara me wo sorashite obieru nara yume ni ima te wo nobashite chikadzuku zen mo aku mo soko ni wa nai motomeru mama tada nasu dake todokanai nozomi da to wa mada kidzukazu

If I avert my eyes from and fear That inescapable transience, Then now, I shall stretch my hands out and approach a dream. Virtue and evil do not exist there. As I pursue it, I merely form it, Unaware that my wish will not be granted.

そう たとえば人から神を目指して 戻れない道を歩み続ければ 果てしない徒労も蜜の味へと 変わることそれは幻じゃない

sou tatoeba hito kara kami wo mezashite modorenai michi wo ayumi tsudzukereba hateshinai torou mo mitsu no aji he to kawaru koto sore wa maboroshi ja nai

So, if a human aimed for godhood, And continued on a road that cannot be returned from, Then the transformation of their endless toil Into the taste of honey would be no illusion.

いつから 感覚は途絶えて空を仰ぐ そしてもう進むことさえ出来ないと知った

itsu kara kankaku wa todaete sora wo aogu soshite mou susumu koto sae dekinai to shitta

I have looked up at the sky, with my senses stopped, since who knows when, And I knew that I could no longer even move forward.

辿り着いた道の果てに 望むものはありはしない 影が今纏わり着く心は 生と死から逸脱する 未来へただ恋焦がれる 囁きが鳴り響いて止むことない

tadoritsuita michi no hate ni nozomu no wa ari wa shinai kage ga ima matsuwari tsuku kokoro wa sei to shi kara itsudatsu suru mirai he tada koikogareru sasayaki ga narihibiite yamu koto nai

At the end of the road I struggled on towards, The thing I wished for does not even exist. My heart, which shadows have arrived in, Deviates from life and death. I still yearn for the future, And those whispers do not stop echoing…

追い求めた望みさえも 超えた先に何が見える 闇の中変わり果てた心は 善と悪の境界さえ 消し去られてただ一つに 虚無の中行いだけ時を刻む

oi motometa nozomi sae mo koeta saki ni nani ga mieru yami no naka kawari hateta kokoro wa zen to aku no kyoukai sae keshisararete tada hitotsu ni kyomu no naka okonai dake toki wo kizamu

As I passed over even the desire That I had pursued, something was visible. In my heart, which was completely changed In the darkness, even the border Between virtue and evil has been erased. They have become one. In nothingness, my deeds alone mark the passage of time.

Translated by Releska