Lyrics: Star Connect

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Star Connect by Amateras Records
Additional Info
Original Romanized Translation

無邪気に笑った日々はもう 二度と来ないまま 誰も知らない この場所で 君を探してる

mujaki ni waratta hibi wa mou nidoto konai mama daremo shiranai kono basho de kimi wo sagashiteru

The days when I smiled without a single bad thought will never come again In this place that nobody knows I’m searching for you

この空は 何処までも続くの 思い出に変わるまで 信じることが大事だと 言い聞かせ歩き出す

kono sora wa dokomademo tsuzuku no omoide ni kawaru made shinjiru koto ga daiji da to ii kikase arukidasu

This sky expands as far the eye can see Until becoming a memory I walk forth and say that believing is important

舞い降りた幻想に 浮かぶ奇跡は一度きりで 指切りしよう 忘れない 君と交わした約束を

maichiruta gensou ni ukabu kiseki wa ichido kiri de yubikirishiyou wasurenai kimi to kawashita yakusoku wo

The floating miracle in the fantasy that swept down is a one time thing Let’s pinky promise, I will never forget the promise I exchanged with you

知らない世界を受け入れて 変わる 少しづつ 此処で私が出来る事 意味を見つけよう

shiranai sekai wo ukeirete kawaru sukoshizutsu koko de watashi ga dekiru koto imi wo mitsukeyou

Accepting this unknown world little by little I change Let’s discover the meaning of what I can do here

星々が連鎖して弾けた 煌きは終わらない 信じることで見えてくる 幻想を抱き締めて

hoshiboshi ga rensa shite hajiketa kirameki wa owaranai shinjiru koto de mietekuru gensou wo dakishimete

The stars chain and bursted open The sparkles don’t end I embrace the fantasy that I have come to see through faith

願い事一つだけ 君に伝えてみたかってよ そんな奇跡は 夢でいい 今は笑っていたいのに

negai koto hitotsu dake kimi ni tsutaete mitakatte yo sonna kiseki wa yume de ii ima wa waratteitai no ni

I only have a single wish, I wanted to try telling it to you It’s fine if that miracle is a dream, I just want to stay smiling now though

君と見ていた あの空は今も変わらない気がしてた 変わる世界と変わらない想い いつか又会えるよ

kimi to miteita ano sora wa ima mo kawaranai ki ga shiteta kawaru sekai to kawaranai omoi itsuka mataaeru yo

I got the feeling that the sky I saw with you hasn’t changed even now The changing world and unchanging feelings, we’ll be able to meet again someday

舞い降りた幻想に 浮かぶ奇跡受け入れることで 信じることができたから 君と交わした約束を

maichiruta gensou ni ukabu kiseki ukeireru koto de shinjiru koto ga dekita kara kimi to kawashita yakusoku wo

By accepting the floating miracle in the fantasy that swept down I managed to have faith after all, in the promise I exchanged with you

Translated by Amen