- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Starry Fantasy
Starry Fantasy by Yonder Voice | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
春が来た 蒼い 空を見上げて 白い雲のように 翼を広げ 淡 い香りが漂い 秘密の天空の 花咲み。 |
Haru ga Kita Aoi Sora o Miagete Shiroi Kumo no Youni Tsubasa o Hiroge Awai Kaori ga Tadayoi Himitsu no Tenkuu no Hanasakimi. |
I look up to the blue sky Of spring approaching And spread out my wings Just like the white clouds. A fragrant smell lingers; The one of blooming flowers In the secret skies. |
辿り付けない だからこの手を伸ばして 私の声が聞こえますか 舞い降りる花びら 誰かの為に 踊っているのでしょう 見つけさせよう。 |
Tadoritsukenai Dakara Kono Te o Nobashite Watashi no Koe ga Kikoemasuka Maioriru Hanabir a Dareka no Tameni Odotteiru no Deshou Mitsukesaseyou. |
I cannot go there. Thus I reach out my hand – Can you hear my voice? The dancing down petals Are dancing for the sake Of someone, don’t they? Let that person find them… |
春が続き 蒼い 空を見上げて 飛べない小鳥の ように渇いた 懐かしい 歌声を聞き 遠い天空の都へ。 |
Haru ga Tsuzuki Aoi Sora o Miagete Tobenai Kotori no Youni Kawaita Natsukashii Utagoe o Kiki Tooi Tenkuu no Miyako he. |
I look up to the blue sky Of spring continuing. It’s dried out, just like Little birds unable to fly. I listen to a Nostalgic voice, up in The distant capital in the sky. |
辿 り着けたい 溢れる思いを きっと ずっと 忘れられないから。 |
Tadoritsuketai Afureru Omoi o Kitto Zutto Wasurerarenai Kara. |
I want to go there. Since I’ll surely never Forget These overflowing emotions. |
舞い降りる花びら 二人のために 約束の地に 咲く希望 一緒に摘み採ろう。 |
Maioriru Hanabira Futari no Tame ni Yakusoku no Chi ni Saku Kibou Issho ni Tsumitorou. |
Petals dance down. Hope blooms At the promised place For the two of us. Let’s pluck it together. |
辿り着けたい 溢れる思いを きっと ずっと忘れられないから。 |
Tadoritsuketai Afureru Omoi o Kitto Zutto Wasurerarenai Kara. |
I want to go there. Since I’ll surely never Forget These overflowing emotions. |
舞い降りる花びら 光の橋を 薄く架(けてゆく 空へ。 |
Maioriru Hanabira Hikari no Hashi o Usuku Kaketeyuku Sora he. |
These dancing down petals Are building a dainty Bridge of light To the skies. |
走って 両手を繋ぐ 君と向き合う 笑った。 |
Hashitte Hyoute o Tsunagu Kimi to Mukiau Waratta. |
Running, I connect my hands. On my way to you, I smiled. |
| ||