• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Starry Night Flight

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Starry Night Flight by Hatsunetsumiko's
Original Romanized Translation

こぼれるほどポケットにつめこんだ まぶしいほど輝き放つ宝石 おもいきり夜空に蒔いてみれば 涙だって忘れるほどの星空

kobore hodo poketto ni tsumekonda mabushii hodo kagayaki hanatsu hoseki omoi kiri yozora ni maite mireba namida datte wasureru hodo no hoshizora

I crammed so many sparkling gems in my pockets they were full to bursting. If I try scattering them in the night sky with all my might it’ll be starry enough to make me forget my tears.

When you smile at that time 今も覚えてる You give me many things 熱く焦がし続けている

When you smile at that time ima oboe reru You give me many things atsuku kogashi tsudzukete iru

When you smiled at that time… I still remember. You give me many things. I still yearn for you.

さまよった心の行く先には いつだって君の笑顔浮かぶよ

samayotta kokoro no yukusaki ni wa itsu datte kimi no egao ukabu yo

Whenever my heart goes astray your smiling face is always there.

If you go far away 遠く離れていても Close to you forever 君を感じられているから

If you go faraway toukuhanarete ite mo Close to you forever kimi wo kanji rarete irukara

If you go far away, even if we’re far apart. Close to you forever. I can feel you there.

それはひときわに輝く over star light 遥か遠くを指さして 君を照らす透き通る月のように

sore wa hitokiwa ni kagayaku over starlight haruka touku wo yubisashite yurashi hashiru kimi wo furasu sukitouri tsuki no yoni

It’s a remarkably sparkling over starlight. It’s like the clear moon that points into the distance and illuminating you.

輝きだした その目の奥に写った景色さえ いつもとはちがうような 世界が色を変える

kagayaki dashita sono me no oku ni utsutta keshiki sae itsumo to wa chigau youna sekai ga iro wo kaeru

It burst into radiance. Even the scene reflected in your eyes seemed different than before. The world changes colour.

ささやきながら 流れる星のプリズムたどったら どんな距離も飛びこえられる 瞳閉じればいつも君が笑っている

sasayaki inagara nagareru hoshi no purizumu tadottara donna kyori mo tobi koe rareru hitomi tojireba itsumo kimi ga waratte iru

If I follow the prism of stars that murmur like a brook then I can overcome even the longest distance. When I close my eyes, you’re always there smiling.

壊れそうなバランス上手くとって 片足でたどってきたこの道

koware souna baransu umaku totte kata ashi de tadotte kita michi

I almost fell off balance, but I regained it and travelled this road on one leg.

You make me smile again 手をとって歩こう Don't you worry about a thing 二人なら乗り越えられるから

You make me smile again te wo totte arukou Don't you worry about a thing futarinara norikoe rarerukara

You make me smile again. Let’s hold hands and walk. Don’t you worry about a thing, because if we’re together we can overcome it.

風に踊りだす夏草 under star light 長い黄金色の髪を揺らし走る 君に追い付けるように

kaze ni odori dasu na natsukasa under starlight nagai koganeiro no kami wo yurashi hashiru imi ni oitsukeru you ni

The summer grass starts to dance under star light. I run with my long, golden hair fluttering. It’s like I’m catching up to you.

息をきらして 夜空に浮かぶいくつもの想い出 一つずつ数えたなら 幾千の夜も越える

iki wo kiga shite yozora ni ukabu ikutsu mo no omoide Hitotsuzutsu kazoetanara ikusen no yoru mo koeru

I’m out of breath. Countless memories float in the night sky. If I counted them up, one by one, I’d live through thousands of nights.

たとえ悲しみあふれて くじけそうになった時には 見上げてみて ちりばめられた輝く想い出のカケラが見守ってる 君が見守ってる

tatoe kanashimi afureta kujikesou ni natta tokini wa miagete mite chiribame rareta kagayaku omoide no kakera ga mimamotteru kimi ga mimamotteru

Even when you’re sad and feel disheartened look up— Fragments of memories studded in the sky are looking down, looking down over you.

そよぐ風、ゆれる草、夏の薫りには 心染まらせる魔法があることを知っているから このまま包みこんでいてほしいよ

soyogu kaze, yureru hana, natsu no kaori ni wa kokoro somara seru mahou ga aru koto wo shitte irukara kono mama tsutsumi konde ite hoshii yo

I know that in the rustling breeze, the swaying grass and the scent of summer lie a magic that can dye my heart so I want you to keep embracing me.

輝きだした その目の奥に写った景色さえ いつもとはちがような 世界が色を変える

kagayaki dashita sono me no oku ni utsutta keshiki sae itsumo to wa chigau youna sekai ga iro wo kaeru

It burst into radiance. Even the scene reflected in your eyes seemed different than before. The world changes colour.

ささやきながら 流れる星のプリズムたどったら どんな距離も飛びこえられる 瞳閉じればいつでも

sasayaki inagara nagareru hoshi no purizumu tadottara donna kyori mo tobi koe rareru hitomi tojireba itsudemo

If I follow the prism of stars that murmur like a brook then I can overcome even the longest distance. When I close my eyes, it’s always the same.

息をきらして 夜空に浮かぶいくつもの想い出 一つずつ数えたなら 幾千の夜も越える

iki wo kiga shite yozora ni ukabu ikutsu mo no omoide Hitotsuzutsu kazoetanara ikusen no yoru mo koeru

I’m out of breath. Countless memories float in the night sky. If I counted them up, one by one, I’d live through thousands of nights.

たとえ悲しみあふれて くじけそうになった時には 見上げてみて ちりばめられた輝く想い出のカケラが見守ってる 君が見守ってる

tatoe kanashimi afureta kujikesou ni natta tokini wa miagete mite chiribame rareta kagayaku omoide no kakera ga mimamotteru kimi ga mimamotteru

Even when you’re sad and feel disheartened look up— Fragments of memories studded in the sky are looking down, looking down over you.

Lyrics source: Translation by Releska