- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Starry Night Flight
Starry Night Flight by Hatsunetsumiko's | ||
---|---|---|
|
||
Original | Romanized | Translation |
こぼれるほどポケットにつめこんだ まぶしいほど輝き放つ宝石 おもいきり夜空に蒔いてみれば 涙だって忘れるほどの星空 |
kobore hodo poketto ni tsumekonda mabushii hodo kagayaki hanatsu hoseki omoi kiri yozora ni maite mireba namida datte wasureru hodo no hoshizora |
I crammed so many sparkling gems in my pockets they were full to bursting. If I try scattering them in the night sky with all my might it’ll be starry enough to make me forget my tears. |
When you smile at that time 今も覚えてる You give me many things 熱く焦がし続けている |
When you smile at that time ima oboe reru You give me many things atsuku kogashi tsudzukete iru |
When you smiled at that time… I still remember. You give me many things. I still yearn for you. |
さまよった心の行く先には いつだって君の笑顔浮かぶよ |
samayotta kokoro no yukusaki ni wa itsu datte kimi no egao ukabu yo |
Whenever my heart goes astray your smiling face is always there. |
If you go far away 遠く離れていても Close to you forever 君を感じられているから |
If you go faraway toukuhanarete ite mo Close to you forever kimi wo kanji rarete irukara |
If you go far away, even if we’re far apart. Close to you forever. I can feel you there. |
それはひときわに輝く over star light 遥か遠くを指さして 君を照らす透き通る月のように |
sore wa hitokiwa ni kagayaku over starlight haruka touku wo yubisashite yurashi hashiru kimi wo furasu sukitouri tsuki no yoni |
It’s a remarkably sparkling over starlight. It’s like the clear moon that points into the distance and illuminating you. |
輝きだした その目の奥に写った景色さえ いつもとはちがうような 世界が色を変える |
kagayaki dashita sono me no oku ni utsutta keshiki sae itsumo to wa chigau youna sekai ga iro wo kaeru |
It burst into radiance. Even the scene reflected in your eyes seemed different than before. The world changes colour. |
ささやきながら 流れる星のプリズムたどったら どんな距離も飛びこえられる 瞳閉じればいつも君が笑っている |
sasayaki inagara nagareru hoshi no purizumu tadottara donna kyori mo tobi koe rareru hitomi tojireba itsumo kimi ga waratte iru |
If I follow the prism of stars that murmur like a brook then I can overcome even the longest distance. When I close my eyes, you’re always there smiling. |
壊れそうなバランス上手くとって 片足でたどってきたこの道 |
koware souna baransu umaku totte kata ashi de tadotte kita michi |
I almost fell off balance, but I regained it and travelled this road on one leg. |
You make me smile again 手をとって歩こう Don't you worry about a thing 二人なら乗り越えられるから |
You make me smile again te wo totte arukou Don't you worry about a thing futarinara norikoe rarerukara |
You make me smile again. Let’s hold hands and walk. Don’t you worry about a thing, because if we’re together we can overcome it. |
風に踊りだす夏草 under star light 長い黄金色の髪を揺らし走る 君に追い付けるように |
kaze ni odori dasu na natsukasa under starlight nagai koganeiro no kami wo yurashi hashiru imi ni oitsukeru you ni |
The summer grass starts to dance under star light. I run with my long, golden hair fluttering. It’s like I’m catching up to you. |
息をきらして 夜空に浮かぶいくつもの想い出 一つずつ数えたなら 幾千の夜も越える |
iki wo kiga shite yozora ni ukabu ikutsu mo no omoide Hitotsuzutsu kazoetanara ikusen no yoru mo koeru |
I’m out of breath. Countless memories float in the night sky. If I counted them up, one by one, I’d live through thousands of nights. |
たとえ悲しみあふれて くじけそうになった時には 見上げてみて ちりばめられた輝く想い出のカケラが見守ってる 君が見守ってる |
tatoe kanashimi afureta kujikesou ni natta tokini wa miagete mite chiribame rareta kagayaku omoide no kakera ga mimamotteru kimi ga mimamotteru |
Even when you’re sad and feel disheartened look up— Fragments of memories studded in the sky are looking down, looking down over you. |
そよぐ風、ゆれる草、夏の薫りには 心染まらせる魔法があることを知っているから このまま包みこんでいてほしいよ |
soyogu kaze, yureru hana, natsu no kaori ni wa kokoro somara seru mahou ga aru koto wo shitte irukara kono mama tsutsumi konde ite hoshii yo |
I know that in the rustling breeze, the swaying grass and the scent of summer lie a magic that can dye my heart so I want you to keep embracing me. |
輝きだした その目の奥に写った景色さえ いつもとはちがような 世界が色を変える |
kagayaki dashita sono me no oku ni utsutta keshiki sae itsumo to wa chigau youna sekai ga iro wo kaeru |
It burst into radiance. Even the scene reflected in your eyes seemed different than before. The world changes colour. |
ささやきながら 流れる星のプリズムたどったら どんな距離も飛びこえられる 瞳閉じればいつでも |
sasayaki inagara nagareru hoshi no purizumu tadottara donna kyori mo tobi koe rareru hitomi tojireba itsudemo |
If I follow the prism of stars that murmur like a brook then I can overcome even the longest distance. When I close my eyes, it’s always the same. |
息をきらして 夜空に浮かぶいくつもの想い出 一つずつ数えたなら 幾千の夜も越える |
iki wo kiga shite yozora ni ukabu ikutsu mo no omoide Hitotsuzutsu kazoetanara ikusen no yoru mo koeru |
I’m out of breath. Countless memories float in the night sky. If I counted them up, one by one, I’d live through thousands of nights. |
たとえ悲しみあふれて くじけそうになった時には 見上げてみて ちりばめられた輝く想い出のカケラが見守ってる 君が見守ってる |
tatoe kanashimi afureta kujikesou ni natta tokini wa miagete mite chiribame rareta kagayaku omoide no kakera ga mimamotteru kimi ga mimamotteru |
Even when you’re sad and feel disheartened look up— Fragments of memories studded in the sky are looking down, looking down over you. |
| ||