- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Story
Story by FELT | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
時間を止めて こなす日常に ため息ついても 窓から差し込む光に微笑む 何故か切なくて 夜空眺めた 浮かぶ花 明日を迎えていく希望になる |
jikan wo tomete konasu nichijou ni tameiki tsuitemo mado kara sashikomu hikari ni hohoemu nazeka setsunakute yozora nagameta ukabu hana ashita wo mukaeteiku kibou ni naru |
I stop time, breaking for a sigh at my everyday routine, but still I smile at the light filtering in through the window As I look out at the night sky and its flowers suspended in mid-air, I feel A nostalgic pain, which becomes hope for me to face tomorrow |
懐かしい過去並べ 色をつけて眠りにつく 振り返る時間よりもっと 未来への想いを描こう |
natsukashii kako narabe iro wo tsukete nemuri ni tsuku furikaeru jikan yori motto mirai e no omoi wo egakou |
I place all of my nostalgic past before me, add color and fall asleep Instead of looking back, I’d rather paint my feelings for the future |
駆け出したこの足は きっと 立ち止まらない 時に傷みを感じたら 夜空を見上げる 咲き踊る花たちは そっと 心を包んで 走り出した背中に風を送り 手を振った |
kakedashita kono ashi wa kitto tachidomaranai toki ni itami wo kan’jitara yozora wo miageru sakiodoru hanatachi wa sotto kokoro wo tsutsun’de hashiridashita senaka ni kaze wo okuri te wo futta |
Now I’ve started running, I’m sure that nothing will stop me Whenever I feel pain, I look up at the night sky… All of the dancing flower petals gently embrace my heart Then send me off with a wind at my back, waving at me as I go |
絶えることのない悩みに 向き合ってみると 答えが見つかる朝があるんだ 何故か嬉しくて 歌ったうたは 狭い部屋 響いて いつまでも声を出した |
taeru koto no nai nayami ni mukiattemiru to kotae ga mitsukaru asa ga arun’da nazeka ureshikute utatta uta wa semai heya hibiite itsumademo koe wo dashita |
When I finally brought myself to face the pain I’d carried all this time I saw a morning in which I knew I’d find my answer Unable to contain myself, I sang, and my song reverberated in this small room As I kept singing, letting out my voice |
色とりどりのキャンバスに さらに色を足してみよう 今なら全てがもっと 美しく光を放つよ |
irotoridori no canvas ni sara ni iro wo tashitemiyou ima nara subete ga motto utsukushiku hikari wo hanatsu yo |
I paint even more color on an already colorful canvas I’m sure now everything will shine with an even more beautiful light |
窓の向こう 広がる世界に 目が離せない この手掴めない月 いつも愛しく昇っていく きらきらと星たちは まるで 笑っているようで 瞬きの後 消えないよう 静かに 祈っていた |
mado no mukou hirogaru sekai ni me ga hanasenai kono te tsukamenai tsuki itsumo itoshiku nobotteiku kirakira to hoshi tachi wa maru de waratteiru you de matataki no ato kienai you shizuka ni inotteita |
I don’t want to take my eyes off the world spread out beyond this window The beautiful moon rises into the sky, beyond my grasp and lovely as always And the stars shining above… it’s as if they are smiling I silently prayed that after each twinkling, none would go out |
虹の彼方で見た 光に触れたくて Ah… 時を操っても 過去にだけは もう戻れない |
niji no kanata de mita hikari ni furetakute Ah… toki wo ayatsuttemo kako ni dake wa mou modorenai |
Ah… I want to touch that light I once saw, over the rainbow… Even though I can control time, I can’t return to the past |
駆け出したこの足は きっと 立ち止まらない 時に傷みを感じたら 夜空を見上げる 咲き踊る花たちは そっと 心を包んで 走り出した背中に風を送り 手を振った |
kakedashita kono ashi wa kitto tachidomaranai toki ni itami wo kan’jitara yozora wo miageru sakiodoru hana tachi wa sotto kokoro wo tsutsun’de hashiridashita senaka ni kaze wo okuri te wo futta |
Now I’ve started running, I’m sure that nothing will stop me Whenever I feel pain, I look up at the night sky… All of the dancing flower petals gently embrace my heart Then send me off with a wind at my back, waving at me as I go |
いつまでも Ah |
itsu made mo Ah… |
Ah… Forever… |
Translated by kafka-fuura | ||