• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Story of the End

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Story of the End by Alstroemeria Records and Studio "Syrup Comfiture"
Featured in:
ARCD0031.jpg
Double Counterpoint
Original Romanized Translation

幾つもの世界が 目の前に広がる 不可思議な事など 然して問題ないもの 偽りと真実 どちらが知りたいの 欲張りな解答 (こたえ) は その箱の中にあるわ

ikutsu mono sekai ga me no mae ni hirogaru fukashigi na koto nado sashite mondainai mono itsuwari to shinjitsu dochira ga shiritai no yokubari na kotae wa sono hako no naka ni aru wa

An endless number of worlds spread out before my eyes Though it's strange indeed, I don't mind much Is it false, or is it true? I want to know.. The answer you seek is just inside the box

さぁ 目を閉じて 触れずとも意識は繋がる 重なる さぁ 思いを解き放ち 繰り出す言の葉

saa me wo tojite furezu tomo ishiki wa tsunagaru kasanaru saa omoi wo toki hanachi kuridasu kotonoha

Come, close your eyes, though we do not touch, our consciousness connects and overlaps Come, release your thoughts, your words, one after another.

ここから ひとつ ふたつ 示す (ページ) 捲れば 描く 先へ 跳べる スキマ 開かれ ひとつ ふたつ 文字が 踊る魔法は 生きて 生きて 生きた 証刻んで ひとつ ふたつ 戻る記憶 辿れば 幾度となく還ることが 出来るから ひとつ ふたつ 送る記録 貴方が 本を閉じる時が 真の終り

koko kara hitotsu futatsu shimesu pe—ji makureba egaku saki e toberu sukima hirakare hitotsu futatsu moji ga odoru mahou wa ikite ikite ikita akashi kizande hitotsu futatsu modoru kioku tadoreba ikudo to naku kaeru koto ga dekiru kara hitotsu futatsu okuru kiroku anata ga hon wo tojiru toki ga shin no owari

From here One, two – when you turn to the next page Fly to the next point being drawn, open the gap! One, two – the magic of these dancing letters Live, live, engrave the proof of your existence! One, two – when you traverse over returning memories You'll be able to return time and time again! One, two – sending information, when you Close the book, truth ends.

過去も未来もなく 今そして幻 見つけたのは貴方 在るのは神の手然り 偶然と必然 どちらに委ねても 私の世界でも 貴方の世界でもある

kako mo mirai mo naku ima soshite maboroshi mitsuketa no wa anata aru no wa kami no teshikari guuzen to hitsuzen dochira ni yudanetemo watashi no sekai demo anata no sekai demo aru

There is no past and no future, only the present and illusion What I found was you; What existed was the hand of god indeed Coincidence and inevitability, whichever I entrust myself to There is my world, and your world as well.

そう 進むのね 新しい世界へ 未知なる 道へと そう 忘れさせてあげる 振り返らぬよう

sou susumu no ne atarashii sekai e michinaru michi e to sou wasuresasete ageru furikaeranuyou

Now, you're moving on towards the next world, down an unknown road I'll make you forget, so you never turn back

ここから ひとつ ふたつ 示す (ページ) 捲れば 描く 先へ 跳べる スキマ 開かれ ひとつ ふたつ 文字が 踊る魔法は 生きて 生きて 生きた 証刻んで ひとつ ふたつ 戻る記憶 辿れば 幾度となく還ることが 出来るから ひとつ ふたつ 送る記録 貴方が 本を閉じる時が 真の終り

koko kara hitotsu futatsu shimesu pe—ji makureba egaku saki e toberu sukima hirakare hitotsu futatsu moji ga odoru mahou wa ikite ikite ikita akashi kizande hitotsu futatsu modoru kioku tadoreba ikudo to naku kaeru koto ga dekiru kara hitotsu futatsu okuru kiroku anata ga hon wo tojiru toki ga shin no owari

From here One, two – when you turn to the next page Fly to the next point being drawn, open the gap! One, two – the magic of these dancing letters Live, live, engrave the proof of your existence! One, two – when you traverse over returning memories You'll be able to return time and time again! One, two – sending information, when you Close the book, truth ends.

Translated by Kafka Fuura