Lyrics: Stygian

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Stygian by Alstroemeria Records
Additional Info
Original Romanized Translation

遥か昔から流れる この水辺に聞かされる 話などは如何かしら 貴方の番が来るまで

haruka mukashi kara nagareru kono mizube ni kikasareru hanashi nado ha ikaga kashira anata no ban ga kuru made

By this riverside, flowing from the distant past Would you like to listen to my stories Until your turn comes?

ふわりゆらり 漂いましょう はらりひらり 花弁(はなびら) 祈りましょう どうか幸せな灯を…

fuwari yurari tadayoimashou harari hirari hanabira inorimashou douka shiawase na hi wo…

Gently, languidly, let us drift With the lightly falling petals I shall pray that the light you see is a happy one…

耳を澄ませば聴こえる 演舞 全てを見て来た少女の叫びは 今宵の月にユラユラ融けて 語り継がれし燃える晩年の花

mimi wo sumaseba kikoeru enbu subete wo mitekita shoujo no sakebi ha koyoi no tsuki ni yurayura tokete katari tsugareshi moeru bannen no hana

If you listen closely, you can hear something The cry of the girl who came to see everything Flickers, and dissolves in tonight's moon Passing on the flowers of her burning final years

気になるでしょう? この続きが その少女のお話が でも残念 ここでお終い 貴方の番が来たから

ki ni naru deshou? kono tsuzuki ga sono shoujo no ohanashi ga demo zannen koko de oshimai anata no ban ga kita kara

Does it make you anxious, How the story of that girl went? But too bad, this is the end Because your turn has come

ふわりゆらり 誘いましょう はらりひらり 花弁 (はなびら) 捧げましょう 緩く柔らかな火を…

fuwari yurari izanaimashou harari hirari hanabira sasagemashou yuruku yawaraka na hi wo…

Gently, languidly, let us call out To the lightly falling petals I will make an offering to the soft, subdued light…

掌でまだ終わらぬ 乱舞 全てを操る少女の嘆きは 集まるモノにチグハグ消えて 涙伝いし枯れぬ晩年の華

tenohira de mada owaranu ranbu subete wo ayatsuru shoujo no nageki wa atsumaru mono ni chiguhagu kiete namida tsutaishi karenu bannen no hana

In the palm of my hand, a boisterous dance that's not yet over The grief of the girl who manipulates everything Vanishes incongruously into my collection And the flowers of her unwithered final years follow her tears

響く響く呼んでる声が 忘れるなと私に 今日も明日も昨日も過去も ずっと…

hibiku hibiku yonderu koe ga wasureruna to watashi ni kyou mo asu mo kinou mo kako mo zutto…

In the distance, a voice calling, calling to me Telling me to not forget Today, tomorrow, yesterday, and the past Forever…

耳を澄ませば聴こえる 演舞 全てを見て来た少女の叫びは 今宵の月にユラユラ融けて 語り継がれし燃える晩年の花

mimi wo sumaseba kikoeru enbu subete wo mitekita shoujo no sakebi wa koyoi no tsuki ni yurayura tokete katari tsugareshi moeru bannen no hana

If you listen closely, you can hear something The cry of the girl who came to see everything Flickers, and dissolves in tonight's moon Passing on the flowers of her burning final years