Lyrics: TWOROCKS

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
TWOROCKS by Alstroemeria Records
Original Romanized Translation

あなたから離れ 別の地にきたの 思い出断ち切る 出来ない筈でも この月の下で また逢えるのなら それがひとつだけ ひとつの真実

anata kara hanare betsu no chi ni kita no omoide tachikiru dekinai hazu demo kono tsuki no moto de mata aeru no nara sore ga hitotsu dake hitotsu no shin’jitsu

Separated from you, I came upon a different land Then cut our memories from me – Be it impossible, Under this moon, if I could see you again Then that would be the one and only truth for me

流れ行く 雲はまだ この月を 隠しては通り過ぎ 満月が 見える頃 寄り添える 信じてたこの場所で

nagareyuku kumo wa mada kono tsuki wo kakushite wa toorisugi man’getsu ga mieru koro yorisoeru shin’jiteta kono basho de

The drifting clouds still Hide the moon as they pass on by When I see the full moon, it’s as if We’re coming together, here in this place I believed in

あなたを忘れる ことはできなくて 思い出浮かんで また消えてゆくの この月の下で また逢えるはずと 満月の夜に あなたを待ってた

anata wo wasureru koto wa dekinakute omoide ukan’de mata kieteyuku no kono tsuki no moto de mata aeru hazu to man’getsu no yoru ni anata wo matteta

I can’t forget about you Memories rise and then fade away again Believing somehow I would see you again Under this full moon, I waited for you

流れ行く 雲はまだ この月を 隠しては通り過ぎ 満月が 見える頃 寄り添える 信じてたこの場所で

nagareyuku kumo wa mada kono tsuki wo kakushite wa toorisugi man’getsu ga mieru koro yorisoeru shin’jiteta kono basho de

The drifting clouds still Hide the moon as they pass on by When I see the full moon, it’s as if We’re coming together, here in this place I believed in

雲はまだ 満月を 隠しては 出会えるの邪魔してた 満月が 見える頃 寄り添える 信じては時が過ぎ

kumo wa mada man’getsu wo kakushite wa deaeru no jama shiteta man’getsu ga mieru koro yorisoeru shin’jite wa toki ga sugi

The clouds still hide The full moon, getting in the way of our meeting When I see the full moon, it’s as if We’re coming together, only time passing by as I believe…

Lyrics source: http://kafkafuura.wordpress.com/2012/05/28/tworocks/

translated by kafka-fuura