Lyrics: Take it easy

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Take it easy by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0023P.jpg
ZEphyr
CK-0024P.jpg
gold*
Additional Info
  • A remix by Poplica* was included in gold* (track 9).
Original Romanized Translation

we are breakin’ all the night もう時間みたい we are dancin’ all the night もう終わりみたい

we are breakin’ all the night mou jikan mitai we are dancin’ all the night mou owari mitai

we are breakin’ all the night It looks like it’s already time we are dancin’ all the night It looks like it’s already the end

無くすべきものはもう無くしたよ 世界は君に

nakusubeki mono wa mou nakushita yo sekai wa kimi ni

Everything I should’ve gotten rid of is already gone The world is in you

さようなら この想いは 溶けてしまっても 触れ合う心が 壊れる前に

sayounara kono omoi wa tokete shimattemo fure au kokoro ga kowaru mae ni

Goodbye, even if these feelings end up melting away it’ll be before our touching hearts become broken

風は呼ぶ あの日のイメージ 焦がさないように 諦めるように 手に余る 想い出なんて 思ってるほど 多くはなくて

kaze wa yobu ano hi no imeeji kogasanai you ni akirameru you ni te ni amaru omoide nante omotteru hodo ooku wa nakute

The wind calls out the image from that day like it won’t burn, like it’s giving up Things like these unmanageable memories aren’t plenty enough for me to be thinking about them

探してる ただ探してる 出口の見えない 迷路の中で 風は問う あの日のイメージ 焦がさないように 諦めるように

sagashiteru tada sagashiteru deguchi no mienai meiro no naka de kaze wa tou ano hi no imeeji kogasanai you ni akirameru you ni

Searching around, just searching around inside this maze where no exit can be found The wind questions the image from that day like it won’t burn, like it’s giving up

we are breakin’ all the night もう時間みたい we are dancin’ all the night もう終わりみたい

we are breakin’ all the night mou jikan mitai we are dancin’ all the night mou owari mitai

we are breakin’ all the night It looks like it’s already time we are dancin’ all the night It looks like it’s already the end

願うべきものはもう無くしたよ 全ては君に

negaubeki mono wa mou nakushita yo subete wa kimi ni

Everything I should’ve wished for is already lost Everything is in you

さようなら 今夜ひとり 消えてしまっても 確かに心は 消えないように

sayounara konya hitori kiete shimattemo tashika ni kokoro wa kienai you ni

Goodbye, even if alone tonight I end up passing away surely it’ll be like my heart hasn’t vanished

風が歌う あの日のフレーズ 懐かしいのに 切ない色で 僕たちは いつだってそうで すれ違うほど 遠く離れて

kaze ga utau ano hi no fureezu natsukashii noni setsunai iro de bokutachi wa itsudatte soude surechigau hodo tooku hanarete

The wind sings the phrase from that day though it’s very dear, it’s in a painful colour You and I both, always together separate to the point of missing each other

探してる ただ探してる 答えの見えない 迷路の中で 風が歌う あの日のフレーズ 懐かしいのに 切ない色で

sagashiteru tada sagashiteru kotae no mienai meiro no naka de kaze ga utau ano hi no fureezu natsukashii noni setsunai iro de

Searching around, just searching around inside this maze where no answer can be found The wind sings the phrase from that day though it’s very dear, it’s in a painful colour

we are breakin’ all the night まだ時間じゃない we are dancin’ all the night まだ終わりじゃない

we are breakin’ all the night mada jikan janai we are dancin’ all the night mada owari janai

we are breakin’ all the night There’s still time we are dancin’ all the night It’s not the end yet

愛すべきものをもう見つけたよ 答えは君に

aisubeki mono o mou mitsuketa yo kotae wa kimi ni

Everything I should’ve loved I’ve already found The answer is in you

“ありがとう 君に会えて” …飲み込んだ言葉 もう一度 会えたら 君に 伝えよう

“arigatou kimi ni aete” …nomi konda kotoba mou ichido aetara kimi ni tsutaeyou

“I’m glad I was able to meet you” …are words I swallowed down If we can meet again one more time I’ll try to say them

ひとつひとつが今も優しくきらめいて 私の心 あの色に染まっていく

hitotsu hitotsu ga ima mo yasashiku kirameite watashi no kokoro ano iro ni somatte yuku

One by one, even now, they sparkle tenderly This heart of mine will be dyed into that colour

Translated by Amen