- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Theoretical
Theoretical by Studio "Syrup Comfiture" | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
誰かが描きだした絵本が 真実の世界だと思ってた 両足を投げ出して 空へと羽ばたいてみたかった |
dareka ga egakidashita ehon ga shinjitsu no sekai da to omotteta ryouashi wo nagedashite sora e to habataite mitakatta |
I thought that the picture book, drawn by somebody Depicted the world as it really was. I wanted to try to stretch out both legs And fly off into the sky. |
揺れるよ 心が どこかに 行っても わたしは ここから ここから 時を重ねてく |
yureru yo kokoro ga dokoka ni ittemo watashi wa koko kara koko kara toki wo kasaneteku |
My heart is unstable And though it may go somewhere, From here, I shall… I shall grow older. |
夢を見た そのときには あなたが傍にいたよね なにもかもが ただ無邪気に輝いてた 晴れた空は薄雲など気にも留めず照らし出す ねえこのまま 投げ出せたら 楽なのに |
yume wo mita sono toki ni wa anata ga soba ni ita yo ne nani mo kamo ga tada mujaki ni kagayaiteta hareta sora wa usugumo nado ki ni mo tomezu terashidasu nee kono mama nagedasetara raku nanoni |
I was dreaming, and at that time I was by your side, wasn’t I. Everything was just sparkling innocently. The clear sky was lit up, paying no heed to the thin clouds. You know, if I could stretch out like this, I would be at ease. Even so… |
理論的な言葉を並べて 理屈だらけになって |
rironteki na kotoba wo narabete rikutsu darake ni natte |
I line up those theoretical words Which become nothing but theories. |
壊れた 心を
どこかで 忘れて
消えても 後悔しないよ
|
kowareta kokoro wo dokoka de wasurete kietemo koukai shinai yo karada wo sagashite |
I left behind My broken heart somewhere. Though it vanished, I don’t regret it. I search for my true body. |
(ああ) 夢が終わる そのときには あなたが傍にいてよね 絡みついた細い指を解いていくの 白い月は綺麗なものだけを映すわけじゃない ねえこのまま 逃げ出せたら 楽なのに |
(aa) yume ga owaru sono toki ni wa anata ga soba ni ite yo ne karami tsuita hosoi yubi wo toite iku no shiroi tsuki wa kirei na mono dake wo utsusu wake ja nai nee kono mama nigedasetara raku nanoni |
(Ah..) The dream will end. And at that time, You’ll be by my side, won’t you. I’m going to untie your thin fingers, wrapped around me. The white moon doesn’t just project beautiful things. You know, if I could run away like this, I would be at ease. Even so… |
夢を見てたそのときには… |
yume wo miteta sono toki ni wa |
I was dreaming, and at that time… |
夢が終わるそのときには… |
yume ga owaru sono toki ni wa… |
The dream will end, and at that time… |
| ||