Lyrics: Threat of rain

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Threat of rain by Studio "Syrup Comfiture"
Featured in:
SSC-0010.jpg
over
Original Romanized Translation

深い森の奥に 隠された光のよう 触れてはもう目を逸らせない

fukai mori no oku ni kakusareta hikari no you furete wa mou me wo sorasenai

Like a light hidden In the deep of a dark forest One glance and you can never look away

遠い日々 どこかで 聞いた事のある声 言葉 風になり 突き刺さる

tooi hibi doko ka de kiita koto no aru koe kotoba kaze ni nari tsukisasaru

I hear a voice, one I’ve Heard somewhere, long ago The words become a wind stinging into me

信じていたよ 忘れていたよ

shin’jiteita yo wasureteita yo

I believed in you! I’d forgotten you!

あの日の夢を見るなら もう 消えてしまうと

ano hi no yume wo miru nara mou kieteshimau to

If I’m going to dream of that day, then I’d rather everything disappear

そうさ わかっていた 僕の手ごときでは汚せないと 君の心 まだ軽く 僕を 弄んでる

sou sa wakatteita boku no tegotoki de wa yogosenai to kimi no kokoro mada karuku boku wo moteason’deru

After all I knew That hands like mine could never taint you Even now, your heart is still Toying with me

手を差し伸べる素振りで また 何かを壊していくんだね それでいいんだね

te wo sashinoberu soburi de mata nani ka wo kowashiteikun’ da ne sore de iin’ da ne

It might look like you’re just trying to lend a hand But, you’re just going to break something again aren’t you? But still, you don’t care do you?

鮮やかに 失われていく青色のよう 混ざり合う前に 傍にいて 鮮やかに 奪われていく鼓動 雨模様 混ざり合う前に 傍にいて

azayaka ni ushinawareteiku aoiro no you mazariau mae ni soba ni ite azayaka ni ubawareteiku kodou amemoyou mazariau mae ni soba ni ite

Like a blue that’s brilliantly fading Before everything mixes together, just be beside me My pulse is brilliantly stolen away… It looks like there’ll be rain… Before everything mixes together, just be beside me

信じてくれて 嬉しかったはずの

shin’jitekurete ureshikatta hazu no

I should have been happy That you believed in me…

あの日の夢を見るなら もう 消えてしまえと

ano hi no yume wo miru nara mou kieteshimae to

If I’m going to dream of that day, then I’d rather everything disappear!!

そうさ 望んでいた 僕の手ごときでも掴みたいと 君の心 まだ遠く 僕を 弄んでる

sou sa nozon’deita boku no tegotoki demo tsukamitai to kimi no kokoro mada tooku boku wo moteason’deru

You know, All I wanted Was for even hands like mine, to grasp you Even now, your heart is still Toying with me

ただ抱きしめる素振りで また 何かを失くしていくんだね それもいいかもね

tada dakishimeru soburi de mata nani ka wo nakushiteikun’ da ne sore mo ii kamo ne

It might look like you’re just embracing me But you’re just going to lose something again aren’t you? But still, that’s probably alright with you

わかっていた 僕の手 君の手と重ねたいと 君の言葉 まだ軽く 僕を 引き裂いていく

wakatteita boku no te kimi no te to kasanetai to kimi no kotoba mada karuku boku wo hikisaiteiku

I knew I wanted to take your hand in mine Even now, your words still Tear me apart

奪えるだけ奪ったまま また 何かを探していくんだね それがいいんだね

ubaeru dake ubatta mama mata nani ka wo sagashiteikun’ da ne sore ga iin’ da ne

After taking everything you could from me You’re going to go searching for something else again, aren’t you? But still, that’s what you want, isn’t it?

Translated by Kafka Fuura