• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Under Empty

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Under Empty by FELT
Featured in:
FELT-009.png
Ground Snow
Original Romanized Translation

憂い顔で 見慣れた道を 行く人に重ねた 霞む淡い 記憶眼差し

urei kao de mi nareta michi o yuku hito ni kasaneta kasumu awai kioku manazashi

With a gloomy face, over this familiar road a look of foggy faint memories added to the people travelling

手の届かない 恋のように

te no todokanai koi no you ni

Just like love ungraspable

寄り添う 泪の後は 全て忘れるほどに 心 晴れ渡り 笑えているよう 遠くても 近く感じるときでも

yori sou namida no ato wa subete wasureru hodo ni kokoro harewatari waraeteiru you tookutemo chikaku kanjiru toki demo

Cuddling, after all the tears to the point of forgetting everything, my heart clears up and is refreshed, as if it can smile even if far, even when feeling close

下ばかりを向いた夜に ぼんやり水面に光る 星はいつも 僕を照らした

shita bakari o muita yoru ni bonyari minamo ni hikaru hoshi wa itsu mo biku o terashita

During the nights when I did nothing but look down glittering idly in the water’s surface the stars always shone down on me

消えては宿る 夜露のように

kiete wa yadoru yotsuru no you ni

Disappearing and dwelling like the night’s dew

芽生えた 蕾をそっと 暖めながら 歩いてきた 一人きり 街を見下ろす いつか咲く花抱え 明日も また

mebaeta tsubomi o sotto atatamenagara aruite kita hitori kiri machi o mi orosu itsu ka saku hana kakae asu mo mata

While gently warming up the sprouted flower bud, I came walking All alone, I overlook the town I hold the flower to someday bloom, tomorrow as well too

流れる 泪の後に 鮮やかな花びらが ひとひら 晴れ渡る 心に舞った その景色 出逢い 描いてみただけ

nagareru namida no ato ni azayaka na hanabira ga hito hira hare wataru kokoro ni matta sono keshiki deai egaite mita dake

After all the flowing tears the vivid flower petals will be only one That scene that danced in my clear heart only tried to paint a meeting

広い 広い 空の下

hiroi hiroi sora no shita

under the wide wide sky

Lyrics source: Translation by Amen