- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: Wan~椀~
Bowl by Sally | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
野に |
no ni hitosuji wataru kawa yori kocchi yo oide hyouryuusha wo yobiyose |
Rather than the river extending across the plain come over this way instead I call out for the drifters |
心を食み 枯れ切った頃に 病み患い熱を帯びて |
kokoro wo hami karekitta koro ni yamiwazurai netsu wo obite |
Back when I ate my heart and withered up sick with malady, I wore a fever |
離れる 流れる 抗えないことばかり 滝は雨 泣いた雨 汚れた身を削いで空 |
hanareru nagareru aragaenai koto bakari taki wa ame naita ame kegareta mi wo soide sora |
Drifting away, streaming away nothing but going with the flow Waterfalls of rain, the sky cried down rain chipping away at my polluted body |
怒りを裂け夜ら 癒えるものか 願いの族 小人である |
ikari wo sake yo ra ieru mono ka negai no zoku kobito de aru |
The nights cleave up anger, like hell I’ll be healed in this clan of wishers, as a Inchling |
紙芝居の続きを秘めて 時 遥かに 肖像画の人はと |
kamishibai no tsuzuki wo himete toki haruka ni shouzouga no hito wa to |
“When you hide the sequel to the paper picture story far off in time, what about the people in the portrait?” |
問いかければ 知らぬと応え もういいよ おいで あれは君 |
toikakereba shiranu to kotae mou ii yo oide are wa kimi |
If that question is asked, “I don’t know” is the response Don’t worry about it, come now, that there is you |
降りやめ 閉じた雨 浸るほどに満ちてまた 錆びた雨 黴びた雨 打ちつけた 彩り坂 |
furiyame tojita ame hitaru hodo ni michite mata sabita ame kabita ame uchitsuketa irodori saka |
The rain that closed, that stopped pouring grows again to the point where I’m soaked The rusted rain, the moldy rain beat down against the hill’s colours |
月舞踏は夜明けまでの宴 地鳴り篭る |
tsuki butou wa yoake made no utage jinari komaru |
The moon’s dance is a party up until dawn I’m confined to the ground’s rumbles |
積みきれたかい? そんな鬼の落し物を━。 |
tsumikire takai? sonna oni no otoshimono wo. |
Did I pack it with me? The lost property of that oni |
出し風場になぁれ 次の世へと渡るなら 舞い風刃になぁれ もしもそれを望むなら |
dashikaze ba ni naare tsugi no yo e to wataru nara maikaze ba ni naare moshimo sore wo nozomu nara |
It’ll become a place of rushing wind if I cross into the next world It’ll turn to dancing razor wind if I were to wish it so |
見つけての声はそこにいたか 禊の針 |
mitsukete no koe wa soko ni ita ka misogi no hari |
Was the voice I found really there? In that purification needle |
光を刺せ夜ら 褒美の実とは その日を乞う祈りである |
hikari wo sase yo ra houbi no mi to wa sono hi wo kou inori de aru |
The light piercing nights, the fruit of their reward is begging for that day, as a prayer |