• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: White nights, ring a bell.

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


White nights, ring a bell by Alstroemeria Records
Featured in:
ARCD0059.jpg
POP CULTURE 6
Original Romanized Translation

着飾る指 重ねて 隠していく 本音は 夢とかいう言葉で 片付けられないはずよ

kikazaru yubi kasanete kakushite iku honne wa yume toka iu kotoba de katadzukerarenai hazu yo

My true opinions, which I conceal by laying decorated fingers on top of each other, Shouldn’t be able to be cleared away using words such as ‘dreams.’

この両手に 抱えた 無数の糸 希望が いずれこの身 締め付け 絡め取られて お終い

kono ryoute ni kakaeta musuu no ito kibou ga izure kono mi shimetsuke karame torarete o-shimai

The countless strings of hope that I held in my arms Will soon tighten around me. I’ll be entwined. It’ll be the end of me.

高まり続けていくの 何度でも諦めない 他の誰よりも強く 誰でもない私から

takamari tsudzukete iku no nando demo akiramenai hoka no dare yori mo tsuyoku dare demo nai watashi kara

I will continue to rise. I will never give up. I’ll become stronger than anyone else, because I’m nothing special.

静まれ喧騒の中 昨日より輝いてく 譲れない眩しい光

shizumare kensou no naka kinou yori kagayaiteku yuzurenai mabushii hikari

Be still within the chaos. I will shine more than yesterday. I won’t surrender this radiant light.

白く染まる夜に 声高く響かせる 甘いだけの幻想 そこまで届いてる?

shiroku somaru yoru ni koe takaku hibikaseru amai dake no gensou soko made todoiteru?

In a night dyed white, I call out with a loud voice. Will my voice reach that naive illusion?

花を摘む指先 棘を刺す悪戯を 身に走る痛覚が 思い出すあの日々を

hana wo tsukamu yubisaki toge wo sasu itazura wo mi ni hashiru tsuukaku ga omoidasu ano hibi wo

I pluck out a flower, and thorns pierce my fingertips as a prank. Upon feeling pain race down my body, I remember those days…

見据えてきた世界に 君は色を塗り替え 静寂への始まり 私の目に宿る白

misuete kita sekai ni kimi wa iro wo nurikae seijaku e no hajimari watashi no me ni yadoru shiro

You change colours in the world I wound up gazing at. A descent into silence has begun. Whiteness rests in my eyes.

尖り続けた野望 押し殺した吐く息 ありのままの姿へ 生まれ変わり巻き戻る

togari tsudzuketa yabou oshi koroshita haku iki ari no mama no sugata e umare kawari maki modoru

My ambitions had grown sharper. I concealed my breathing. I am born again into the form I was meant to have. I turn back…

夜の光は真実 羨むことすら認め 否定する過ちから 振り返る足跡へと

yoru no hikari wa shinjitsu urayamu koto sura mitome hitei suru ayamachi kara furikaeru ashiato e to

Truth is the light at night. Even envying is approved. I turn away from the mistakes I reject, and they turn into footprints.

間違ってはいなかった 陰る君の目と音が 静かに過去に変わってく

machigatte wa inakatta kageru kimi no me to oto ga shizuka ni kako ni kawatteku

I wasn’t wrong. Your eyes and sounds grow cloudy… Silently, they become the past.

手を伸ばした先は 何故かいつも届かず どうしてと自問する 身体が軋んでく

te wo nobashita saki wa naze ka itsumo todokazu doushite to jimon suru karada ga kishindeku

For some reason, my hands never reach what I stretch them out towards. I ask myself why. My body creaks.

暗がり怯えてる 弱いままの私を 君はどんな時でも 笑って許してたね

kurogari obieteru yowai mama no watashi wo kimi wa donna toki demo waratte yurushiteta ne

I was afraid of the dark, and I was still so weak. No matter when, you always smiled and forgave me, right?

白く染まる夜に 声高く響かせる

shiroku somaru yoru ni koe takaku hibikaseru

In a night dyed white, I will call out with a loud voice.

Lyrics source: Translation by Releska