Lyrics: Wonderland (ALiCE'S EMOTiON)

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Wonderland by ALiCE'S EMOTiON
Featured in:
AECD-021.jpg
Intervention
Original Romanized Translation

深い眠り 夢の中 七色した蝶、追いかけ 迷い込んだ ラビリンス 探したのは消える影

fukai nemuri yume no naka nanairoshita chou, oikake mayoikonda labyrinth sagashita no wa kieru kage

In a deep sleep, dreaming Chasing after a seven colored butterfly, I lost myself in a labyrinth. I searched for disappearing shadows.

飛び回る蝶 何をそんなに慌てるの? 離れてく距離 怖いよ

tobimawaru chou nani wo sonna ni awateru no? hanareteku kyori kowai yo

Butterfly, fluttering around What are you in such a hurry for? The distance separating between us Is frightening..

何処に向かうの? 何があるの? 呼ぶ声、何故か懐かしい響きが 今は行かなきゃ そんな気がしてるから 導かれて堕ちてく dream in wonderland

doko ni mukau no? nani ga aru no? yobu koe, nazeka natsukashii hibiki ga ima wa ikanakya sonna ki ga shiteru kara michibikarete ochiteku dream in wonderland

Where are you going? Is there something there? My voice calling out, for some reason held such reminiscence in its echoes.. I've got to go now. Since I've realized that, I'm being drawn in, led falling into this dream in wonderland.

「戻れないよ」 耳元で 囁かれた 夢の中 本当はもう 分かってた 伸ばした手は 届かない

"modorenai yo" mimimoto de sasayakareta yume no naka hontou wa mou wakatteta nobashita te wa todokanai

"You can't go back," I heard Whispered at my ears inside this dream. Really, by now I’ve already realized; My outstretched hand cannot reach you.

駆け抜けてゆく 移り変わるその先に 3.2.1でホラ! 飛び込んで

kakenuketeyuku utsurikawaru sono saki ni 3.2.1 de hora! tobikonde

Rushing forward, Towards that changing moment, Three, two, one – now! I jump in.

走る心が止められない 夢見た予感が待ってる世界へ ごめん、行かなきゃ 気が付いてしまったの やっと出会えたアナタと dream in wonderland

hashiru kokoro ga tomerarenai yumemita yokan ga matteru sekai e gomen, ikanakya ki ga tsuite shimatta no yatto deaeta anata no dream in wonderland

I can't stop my heart racing Towards that world waiting for me I saw in my dream. I'm sorry, I've got to go I've finally realized, I'm finally able to see you, in a dream in wonderland.

Translated by Kafka Fuura