Lyrics: afraid

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
afraid by Frontier Aja
  • length: 04:52
  • arrangement: 柳英一郎
  • lyrics: 紅筒美
  • vocals: 茶太 (Chata)
Original Romanized Translation

どうしてあの光を恐れるようになったの? まるで羽をたためない蝶が舞うよう どうして彼の人をまた選んでしまったの? 焼きついた喉ではもう 泣くことも叶わないのに

Doushite ano hikari wo osoreru you ni natta no? Marude ha wo, Tatamenai, Chou ga mau you Doushite ano hito wo mata erande shimatta no? Yakitsuita, Odo de wa mou, Naku koto mo kawanai no ni

Why did you come to fear that light? Like a dancing butterfly, unable to close its wings Why have you chosen that person again? With this burned voice I can’t even hope to cry anymore

錆びついた螺旋階段 醜く歪む無限道 対の鏡に刻まれた 終告げる亀裂割れ すべては幻想

Sabitsuita rasenkaidan (Miniku igamu muken dou) Tsui no kagami ni kizamareta Tsui tsugeru kire ware Subete wa Maboroshi

Rusted spiral staircases (Distorted Infinite Roads) The end-heralding etch Carved into the twin mirrors Everything is an illusion

もう逝く宛てがないというなら彷徨おう 紅く美しくいられるように ああ彼の人への愛しい虞を抱いて 僅かに永久に眠いに就きたいだから その手は離さないで

Mou iku ate ga nai toiu nara samayou Akaku utsukushiku irareru youni Aah, Are hito e no itoshii osore wo daite Wazukani towani, nemui ni tsukitai, Dakara Sono te wa hanasanai de

If you no longer have anywhere to go (die) to then let’s wander about So we can stay scarlet and beautiful Ah, embracing this dearly fear for her I only want to fall asleep, forever; And so, Don’t let go of my hand

どうしてあの花を易く摘んでしまったの? 掌のなかの花弁は痩せていくのに お願い彼の人にもう一度だけ逢わせて 宵闇に僅かうつる影法師それだけでいい

Doushite ano hana wo yasuku tsunde shimatta no? Te no naka no, Hanabira wa, Yasete yuku no ni Onegai are hito ni mou ichido dake awasete Yoiyami ni, Wazuka utsuru, Kageboushi soredake de ii

Why have you plucked that flower so thoughtlessly? Inside your hand, its petals are now withering Please, let me meet with her just one more time Even just her shadow, reflected in the dusk, is enough

朽ち果てた逆さ天井 磔られる時計塔 黄泉に繋がる彼岸には 脆い隔夜道 まだゆめ幻想

Kuchiateta sakasa tenjou (Haritsukerareru tokeitou) Yomi ni tsunagaru higan ni wa Moroi kaku yomichi Mada yume maboroshi

The inverted ceiling rots away The clock tower stands still This farshore guides me to Hell, Ending my fragile journey Dreams are still illusions

まだ生ことが許されるなら果てようか 紫滲む涙ぬぐって ああ風に潜む妖したち伝えて ぬくもりすらもいまは望まないだけど その手は離さないで

Mada iku koto ga yurusareru nara hateyou ka murasaki nijimu namida nugutte Aah, Kaze ni hisomu ayakashii tachi tsutaete Nukumori suramo ima wa nozomanai, Dakedo Sono te wa hanasanai de

If this life can still be allowed, will it ever end? I wipe my tears dyed in violet Ah, the lurking spirits will hear through the wind Your warmth may not be what I want, But still Don’t let go of my hand

にぶく ひかる あわく つつむ ながい よるの はざま まにま いまだ いのち ほのか かおり さくら ちりて きおく のこる にぶく ひかる あわく つつむ ながい よるの はざま まにま あかい あかい あかい いのち あかい あかい あかい おそれ

Nibuku Hikaru Awaku Tsutsumu Nagai Yoruno Hazama Manima Imada Inochi Honoka Akari Sakura Chirite Kioku Nokoru Nibuku Hikaru Awaku Tsutsumu Nagai Yoruno Hazama Manima Akai Akai Akai Inochi Akai Akai Akai Osore

A dull light faintly covers me Left too long in the hands of night And still, the faint scent of life Remains in my memories while cherry trees scatter A dull light faintly covers me Left too long in the hands of night A red, red, red, life A red, red, red, fear

枯れ果てた灰染め桜 いまも宵繋ぐ六道 対に並んだ咎花は 終香る日々さえ 明日亡き幻想

Kare hateta hai some sakura (Ima mo yoi tsunagu rokudou) Tsui ni naranda doga hana wa Tsui kaoru hibi sae Asu naki maboroshi

The ashen cherry tree withered And even now the night connects the six realms Even the days when the pair of sinned flowers would eventually become fragrant Are illusions of dying tomorrow

もう逝く宛てがないというなら彷徨おう 紅く美しくいられるように ああ彼の人への愛しい虞を抱いて 僅かに永久に眠いに就きたい 僅かに永久にひとつになりたいだから その手は離さないで その手は離さないで

Mou iku ate ga nai toiu nara samayou Akaku utsukushiku irareru youni Aah, Ano hito e no itoshii osore wo daite Wazukani towa ni nemui ni tsukitai Wazukani towa ni hitotsu ni naritai, Dakara Sono te wa hanasanai de Sono te wa hanasanai de

If you no longer have anywhere to go (die) to then let’s wander about So we can stay scarlet and beautiful Ah, embracing this dearly fear for her I only want to fall asleep, forever I only want to become one with her; And so, Don’t let go of my hand Don't let go of my hand

Edited by Yukkurithousand, Translation by Translated by Mirror of Paranoia