Lyrics: be praying

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
be praying by ShinRa-Bansho
Featured in:
SBCD-003.jpg
パライソ
Original Romanized Translation

恥ずかしがらずに 諦めない事で 幸せはきっと 見つけれるはずだから

hazukashigarazu ni akiramenai koto de shiawase wa kitto mitsukereru hazu dakara

By not giving up, without being ashamed, You’ll surely be able to find your happiness.

誰でも忘れている事があるはずだと 前を向きつつ 後ろ向きな意見 今だけ生きてる訳じゃ無いでしょう 目的地を探してる

dare demo wasureteiru koto ga aru hazu da to mae wo mukitsutsu ushiromuki na iken ima dake ikiteru wake ja nai deshou mokutekichi wo sagashiteru

There must be something that everyone’s forgetting – Whilst looking forwards, you hold a backwards opinion. Doesn’t that mean you’re only living in the present? You’re searching for your destination.

気付いた時には いつも一人ぼっち 周り気にせずに 歩けばいいじゃない

kidzuita toki ni wa itsumo hitoribocchi mawari ki ni sezu ni arukeba ii ja nai

By the time you noticed it, you were alone, always. Isn’t it good to just walk without worrying about what’s around you?

ほら 見えるものだけ 感じなくても 見えないものにも 感じたい感情論 やり直さずに 現状進行で 幸せはきっと どこかに落ちているから

hora mieru mono dake kanjinakutemo mienai mono ni mo kanjitai kanjouron yarinaosazu ni genjou shinkou de shiawase wa kitto dokoka ni ochiteiru kar

Look! Even if you don’t sense just the things you can see, The things you can’t see have a sentimental argument – they want to be sensed… Without doing things over, advance in your current state, Because you’ve definitely dropped your happiness somewhere.

クヨクヨしてるだけじゃつまらないでしょう? たまにはちょっと前を向いて歩いてみよう

kuyo kuyo shiteru dake ja tsumaranai deshou? tama ni wa chotto mae wo muite aruitemiyou

Isn’t it boring just moping around like that? Try moving forwards with your head held high once in a while.

見渡す限りに 何も落ちてない 足元気にして 歩くなんてちょっと後ろ向きね

miwatasu kagiri ni nani mo ochitenai ashimoto ki ni shite aruku nante chotto ushiromuki ne

You won’t lose anything as long as you look over it. Looking at your feet and walking is a bit pessimistic, don’t you think?

でも 理解されずに 分からなくても 理解したのは 和解する未来予想 やり直せずに 平常進行で 幸せはきっと どこかに落としてきたわ

demo rikai sarezu ni wakaranakutemo rikai shita no wa wakai suru mirai yosou yarinaosezu ni heijou shinkou de shiawase wa kitto dokoka ni otoshitekita wa

Though, even if you don’t understand whilst not being understood, The things you did understand were a reconciling forecast. Without doing things over, advance in your usual way, Because I’ve definitely dropped your happiness somewhere.

でもね ちょっとくらいは 後ろ向きでいたい 失くした物にも きっときっときっときっと 再び出会えるはずだから

demo ne chotto kurai wa ushiromuki de itai nakushita mono ni mo kitto kitto kitto kitto futatabi deaeru hazu dakara

“But, you know, I want to be Just a bit pessimistic.” Those things that you’ve lost – you can Surely, surely, surely, surely Meet them again, so…

一度きりでも 諦めないで 一心不乱に 信じたい 信じていたくて 痛くって 心が割れそう 至る所に 命はあると感じて 今日もまた私を始めよう

ichido kiri demo akiramenaide isshinfuran ni shinjitai shinjiteitakute itakutte kokoro ga waresou itarutokoro ni inochi wa aru to kanjite kyou mo mata watashi wo hajimeyou

Even if it’s just for one time, don’t give up. With your mind and soul, I want you to believe, I want you to believe… “It hurts,” you say, and you feel like you can’t go on. I can feel that life exists everywhere. Today, too, I shall restart myself…

Translated by Releska