- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: breaking me softly
breaking me softly by CYTOKINE | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
ああ 水辺に 映った 影みたい ああ 隠した ものまで 映るみたい でもね 言葉に したらね ダメみたい ああ すぐにね ぼやけて しまうみたい |
aa mizube ni utsutta kage mitai aa kakushita mono made utsuru mitai demo ne kotoba ni shitara ne dame mitai aa sugu ni ne boyakete shimau mitai |
Ah, like a shadow mirrored at the waterside Ah, like reflecting even hidden things But, you know, if I put it into words, it’s no good Ah, hey, suddenly it’s like everything‘s blurred |
広がる空の影も 移ろいで 想う君の姿 数褪せて 遠い景色 ほほえむあまり 震える 向かい風 |
hirogaru sora no kage mo utsuroi de omou kimi no sugata kazu asete tooi keshiki hohoemu amari furueru mukaikaze |
The shadows of the sky are spreading in a change I remember how your figure slowly faded Above the far scenery where you smiled The headwind is trembling |
溶け出す花の色を閉じ込めて 見つめる鳥の声 信じてた さまよう風 見つけたのなら 重なる 月の色 |
toke dasu hana no iro wo tojikomete mitsumeru tori no koe shinjiteta samayou kaze mitsuketa no nara kasanaru tsuki no iro |
I lock up the colours of the melting flowers I believe in the voices of the birds I look up to If I find the wandering wind The colours of the moon will overlap |
ああ 言葉が 誘った 棘みたい ああ 信じた ものまで 傷つけて でもね 心を 信じて 叫びたい ああ すぐにね 届けて みたいのに |
aa kotoba ga sasotta toge mitai aa shinjita mono made kizutsukete demo ne kokoro wo shinjite sakebitai aa sugu ni ne todokete mitai no ni |
Ah, the words are like alluring thorns Ah, I finally realize what I believe in But, you know, I want to scream ‘I trust in my heart‘ Ah, hey, it seems like I can reach you in an instant |
届けたいその影も 今は昔 触れる君の声も 色褪せて ありがとうと 悲しむあまり 震える 向かい風 |
todoketai sono kage mo ima wa mukashi fureru kiminokoe mo iroasete arigatou to kanashimu amari furueru mukaikaze |
Even the shadows I wanted to convey are now past Even your shaking voice is fading Above all the ‘thank yous’ and sadness The headwind is trembling |
このまま花の香り たずさえて 羽ばたく鳥よりも空高く 優しい 風 受け止めたなら 彩る 月の色 |
kono mama hana no kaori tazusaete habataku tori yori mo sora takaku yasashii kaze uketometa nara irodoru tsuki no iro |
This way, I can carry the flowers‘ scent with me Higher into the sky than the fluttering birds If I take in the gently blowing wind The colours of the moon will turn |
透明な でもわかるでしょう 指先で描く 鮮やかな今 零れ落ちても色を成すよ つたない文字のように |
toumeina demo wakarudeshou yubisaki de kaku azayakana ima koboreochite mo iro wo nasu yo tsutanai moji no you ni |
Transparent, But you understand, don’t you? Brilliantly drawing the present with your fingers Creating a colour while dripping Like a clumsily drawn letter |
このまま君の声に寄り添って このまま僕の声 重ねたら どこまででも 褪せることなく 今日を集めていこう |
kono mama kiminokoe ni yorisotte kono mama boku no koe kasanetara doko made demo aseru koto naku kyou wo atsumete ikou |
This way, I can hold your voice close This way, even if it overlaps with mine Wherever it reaches, it won’t ever fade Let’s bring today together |
砕けた月の声を今 抱きしめて 遠い だけど優しい声がして |
kudaketa tsuki no koe wo ima dakishimete tooi dakedo yasashii koe ga shite |
Now I embrace the voice of a broken moon It’s still far , but I hear a gentle voice |
砕けた君の声を今 抱きしめて 痛い だから優しい声がして |
kudaketa kimi no koe o ima dakishimete itai dakara yasashii koe ga shite |
Now I embrace the voice of the collapsed you It hurts, because I hear a gentle voice… |