• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: complete darkness

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


complete darkness by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0036P.jpg
hundred hundred
Original Romanized Translation

幼い日の 眠りから 醒めた時の ような闇 眩しくて でも暗くて 蒼い鏡に 囚われた

osanai hi no nemuri kara sameta toki no you na yami mabushikute demo kurakute aoi kagami ni torawareta

The darkness was similar to when I awoke from my childhood slumber With it so blinding, yet dark, I was trapped in a dulled blue mirror

あの手この手 尽くしては 白い頁 埋め合わせ 書き記した 絵空事 綺麗に黒く滲んで

ano te kono te tsukushite wa shiroi peeji ume awase kaki shirushita esoragoto kirei ni kuroku nijinde

The result of exhausting so many measures, making up for having a blank page I wrote down wishes that could never come true, prettily blurred black

答えなんてないのかもしれなかったけど ただ暗闇に向かって叫んでいたかった

kotae nante nai no ka mo shirenakatta kedo tada kurayami ni mukatte sakendeitakatta

There may not have been an answer although I just wanted to face the darkness and keep shouting

泣きたくて 泣きたくて くじけそうな夜は 君だけの 君だけの 歌を 歌えばいいさ 深い闇 その先に 閉じ込められた想い 輝く時がくるさ

nakitakute nakitakute kujikesou na yoru wa kimi dake no kimi dake no uta o utaeba ii sa fukai yami sono saki ni toji komerareta omoi kagayaku toki ga kuru sa

On nights when, on nights when you feel crushed and want to cry it’s best to, it’s best to just sing your own song There’ll come a time when your feelings locked at the end of the darkness will shine bright

悲しくて 悲しくて 凍えそうな夜は 君だけの 君だけの 夢を 歌えばいいさ 深い闇 何もかも見えなくても 感じる

kanashikute kanashikute kogoesou na yoru wa kimi dake no kimi dake no yume o utaeba ii sa fukai yami nani mo kamo mienakutemo kanjiru

On nights when, on nights when you’re sad and feel frozen it’s best to, it’s best to just sing about your dreams Even if you can’t see a single thing in the abyss, you’ll feel

温かい愛の光

atatakai ai no hikari

the warm light of love

あれもこれも 欲しがって 手に入れては 手放して 持て余した 絵空事 綺麗に黒く滲んで

are mo kore mo hoshigatte te ni irete wa tebanashite mote amashita esoragoto kirei ni kuroku nijinde

Desiring this and that, I attained them and then let them go I had too many wishes that could never come true, prettily blurred black

光なんてないのかもしれなかったけど ただもう一度光に心奪われたかった

hikari nante nai no ka mo shirenakatta kedo tada mou ichido hikari ni kokoro ubawaretakatta

There may not have been any light although I just wanted to have my heart stolen by the light one more time

どこまでも どこまでも 走れそうな夜は 君だけの 君だけの 道を 進めばいいさ 深い闇 その先に 捨てられていた想い 何度でも出会えるさ

doko made mo doko made mo hashiresou na yoru wa kimi dake no kimi dake no michi o susumeba ii sa fukai yami sono saki ni suterareteita omoi nando demo deaeru sa

On nights that, on nights that seem like they could go on and on it’s best to, it’s best to just follow your own path You’ll be able to see your deserted feelings at the end of the darkness as much as you want

いつまでも いつまでも 明けなそうな夜も 君だけの 君だけの 朝を 願えばいいさ 深い闇 傷跡は癒えなくても 感じる

itsu made mo itsu made mo akunasou na yoru mo kimi dake no kimi dake no asa o negaeba ii sa fukai yami kizuato wa ienakutemo kanjiru

On nights that, on nights that seem like the dawn will never come it’s best to, it’s best to just wish for your own morning Even if your wounds won’t heal in the abyss, you’ll feel

揺るぎない愛の光

yurugi nai ai no hikari

the steady light of love

泣きたくて 泣きたくて くじけそうな夜は 君だけの 君だけの 歌を 歌えばいいさ 深い闇 その先に 閉じ込められた想い 輝く時がくるさ

nakitakute nakitakute kujikesou na yoru wa kimi dake no kimi dake no uta o utaeba ii sa fukai yami sono saki ni toji komerareta omoi kagayaku toki ga kuru sa

On nights when, on nights when you feel crushed and want to cry it’s best to, it’s best to just sing your own song There’ll come a time when your feelings locked at the end of the darkness will shine bright

悲しくて 悲しくて 凍えそうな夜は 君だけの 君だけの 夢を 歌えばいいさ 深い闇 何もかも見えなくても 感じる

kanashikute kanashikute kogoesou na yoru wa kimi dake no kimi dake no yume o utaeba ii sa fukai yami nani mo kamo mienakutemo kanjiru

On nights when, on nights when you’re sad and feel frozen it’s best to, it’s best to just sing about your dreams Even if you can’t see a single thing in the abyss, you’ll feel

温かい愛の光

atatakai ai no hikari

the warm light of love

Lyrics source: Translation by Amen