• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: devastator

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


devastator by Diao ye zong
Featured in:
RDWL-0006.jpg
Original Romanized Translation

戯れに広げた掌の中に 快楽の図式 (vision) を描く

tawamure ni hirogeta te no naka ni kairaku no bijon wo egaku

In the palm of my hand I extended playfully I envisioned a scheme of pleasure

潰えない虚無 (nihil) を感じては またも全てを握り潰す

tsuienai nihiru wo kanjite wa matamo subete wo nigiri tsubusu

Experiencing an inexhaustable nihility And once again everything is crushed

…永久に続く暇潰し。

…towa ni tsuzuku himatsubushi

…a way to kill time, that goes on forever.

容易く踏み躙られる何か 一過性の病理の具現者

tayasuku fuminijirareru nani ka ikkasei no byouri no gugensha

Something that effortlessly tramples The personification of transient pathology

悲痛なる被害者の叫びも 遥かなる者には届かない

hitsuu naru higaisha no sakebi mo haruka naru mono ni wa todokanai

Even a sorrowful victim’s cries Won’t reach those growing distant

『理不尽』を題に描きおこして 動かしたままの姿で

rifujin wo dai ni kaki okoshite ugokashita mama no sugata de

‘Irrationality’ was stated as the theme The true form, altered

澱んだ暗黒を双眸に湛え 繰り返す本能のままに

yodonda ankoku wo ryoume ni tatae kurikaesu honnou no mama ni

Eyes filled with still darkness Following repeating instincts

…でも、ねぇ。 責めるべきは誰? 恨むべきは誰? 私をこんなにしたのは、ねぇ、誰?

…demo, nee semeru beki wa dare uramu beki wa dare watashi wo konna ni shita no wa, nee, dare

…but, hey. Who should I blame? Who should I resent? Who was it, that made me like this?

そんな顔しないで。 私のこと、貴女のこと、 答 え な さ い !

sonna kao shinaide watashi no koto, anata no koto kotaenasai

Don’t make that face. About me, about yourself, answer me!

どこまでも 死ねずに 生きて迎える 永劫の名こそ******** (devastator)

doko made mo shinezu ni ikite mukaeru eigou no na koso devastator

Never dying, no matter what Continuously living, that eternity’s name, ‘devastator’

何もかも わからずに その冷徹な仮面の下に 全力であて付ける暴虐の限り

nani mo kamo wakarazu ni sono reitetsu na kamen no shita ni zenryoku de atetsukeru bougyaku no kagiri

Knowing nothing at all Beneath that emotionless mask Insinuating at full force, to the limits of cruelty

(…ねぇ、**** (devastator) 。教えて、おねがい…)

(…nee, devastator. oshiete, onegai…)

(…hey, devastator. Won’t you tell me, please…)

そして見つけた愛しい同族 (おもちゃ) 大事に扱ってみたけれど

soshite mitsuketa itoshii omocha daiji ni atsukattemita keredo

And then, I found a beloved kindred plaything Though I attempted to treasure it

試しに全てを奪ってみたら そいつは動くことを忘れた

tameshi ni subete wo ubattemitara soitsu wa ugoku koto wo wasureta

When, as a test, I took away everything That person forgot all about changing

傷をつけてみて生まれたものは 傷がついただけの永遠で

kizu wo tsukete mite umareta mono wa kizu ga tsuita dake no eien de

All that inflicting pain resulted in Was an eternity of nothing but hurt

本質はけして変わらずに 限り無く労苦は続いていく

honshitsu wa keshite kawarazu ni kagirinaku rouku wa tsuzuiteku

The reality always remains unchanged This endless hardship goes on and on

…だったら、 憎むべきは誰? 呪うべきは誰? 私をこんなにしたのは、ねぇ、誰?

dattara, nikumu beki wa dare norou beki wa dare watashi wo konna ni shita no wa, nee, dare

…if so, then, who should I hate? Who should I curse? Who was it, then, that made me like this?

その瞳の奥に 抱えている 全てを 渡 し な さ い !

sono hitomi no oku ni kakaeteiru subete wo watashinasai

All you’re holding within your eyes, hand it over!

唐突な 始まり 私の全てを どこへ隠したの******** (devastator)

doutotsu na hajimari watashi no subete wo doko e kakushita no devastator

A sudden beginning Everything I had, was hidden somewhere, by the ‘devastator’

返してと 会わせろと あの存在だけを ただ叫ぶ

kaeshite to awasero to ano sonzai dake wo tada sakebu

Return it, face me! Just that existence was cried out

その名が持つ意味さえ曖昧なまま

sono na ga motsu imi sae aimai na mama

Even the meaning that name holds is vague

(…ねぇ、**** (devastator) 。助けて、おねがい…)

(…nee, devastator. tasukete, onegai…)

(…hey, devastator. Won’t you help me, please…)

もっともっともっともっと 飽きる事にも飽いてしまって

motto motto motto motto akiru koto ni mo aiteshimatte

More, more, more and more I tire of the things I’ve lost interest in

いつかいつかいつかいつか 荒廃しきってしまう前に

itsuka itsuka itsuka itsuka kouhaishikitte shimau mae ni

Someday, someday, someday, someday Before it comes to complete devastation

救いを求めた記憶も遥―。

sukui wo motometa kioku mo haruka

Memories of pursuing salvation, too, are distant.

耐え切れぬ 軌跡を 初期化 (reset) するべき 構造の主こそ******** (devastator)

taekirenu kiseki wo risetto suru beki kouzou no nushi koso devastator

An unbearable path, that should be reset Leading that structure, the ‘devastator’

救いで 赦しで 全てを護ろうとして 忌むべき永遠を一人抱え続けている

sukui de yurushi de subete wo mamorou toshite imubeki eien wo hitori kakae tsuzuketeiru

For salvation, for forgiveness, trying to protect everything On my own I continue facing this detestable eternity

残酷で 凶悪で 無垢な瞳が 映し出す影は******** (devastator)

zankoku de kyoaku de muku na hitomi ga utsushidasu kage wa devastator

Cruelly, atrociously Those pure eyes reflect the figure of the ‘devastator’

この夜も 誰がため 罵声をただ浴びせ続ける 望んだ二人の世界は永遠に

kono yoru mo dare ga tame basei wo tada abise tsuzukeru nozonda futari no sekai wa eien ni

This night again, for someone’s sake, the jeers just keep on pouring down The shared world we desired, for all eternity

(…ねぇ、**** (devastator) 。貴女は、誰なの?)

(…nee, devastator. anata wa, dare nano?)

(… hey, devastator. Won’t you tell me, who you are?)

Lyrics source: Translation by Fuyuko