Lyrics: drizzly rain

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
drizzly rain by COOL&CREATE
Additional Info

Four official versions performed by Amane exist:

  • The original released in Touhou Strike (track 7) named drizzly rain.
  • A remixed version named Yet Another "drizzly rain" that was released in drizzly train (track 1), and later in drizzly again (track 15). The karaoke version of this remix was also released in drizzly train (track 5).
  • A remixed version named drizzly rain that was released in Flowering ERINNNNNN!! (track 3).
  • A remastered version of Yet Another "drizzly rain" named once again drizzly rain that was released in drizzly again (track 1). Its karaoke version was also included in the album (track 6).

Additionally, several humorous versions have been released:

Fun fact: title of this song is Marisa's surname (霧雨 or kirisame), translated into English. See also — Relationshipping#Marisa_Pairings.
Original Romanized Translation

遠い空の紅い月夜 そっとのぞく あなたの姿・横顔 唐突にあらわれて そばで笑いかけて 埃だらけの本から そっと ときはなつ

(...ooooooh, Patchouli!) Tooi sora no akai tsukiyo Sotto nozoku anata no sugata yokogao Toutotsu ni arawarete soba de waraikakete Hokori darake no hon kara sotto tokihanatsu

(...ooooooh, Patchouli!) There’s a red moon far away in the night sky, And your form in profile is stealthily peeping in. You show up all of a sudden, laughing by my side Gently pulling me away from my dusty books.

あなたが見たら 驚くように 可愛い服 探してきて 私のこと 忘れないでよ 泣き出す前に ぎゅっとだきしめて

Anata ga mitara odorokuyou ni Kawaii fuku sagashitekite Watashi no koto wasurenaide yo Nakidasu mae ni gyutto dakishimete (...ooooooh, Patchouli!)

When I see you I get all surprised And go look for a cute dress. Don’t ever forget about me, And hold me tightly before I start to cry. (...ooooooh, Patchouli!)

「ねぇ…あのね。外はどんなところ?」 そっと触れるあなたの読んだ魔導書に 待っていれば来るなんて どこか期待をしてて 今日も来ないあなたのことが好きで…

"Ne? Ano ne, soto wa donna tokoro?" Sotto fureru anata no yonda madousho ni Matteireba kuru nante doko ka kitai wo shitete Kyou mo konai anata no koto ga suki de...

"Hey, tell me, what kind of place is the outside?" While I gently touch the magic books you read. If I wait you’ll come. Somehow I get these expectations. You’re not coming again today, though I like you so...

あいたいのに あえないなんて 悲しくなって 涙がでて あなたのこと わからないの 泣き止むように ぎゅっとだきしめて

Aitai no ni aenai nante Kanashiku natte namida ga dete Anata no koto wakaranai no Naki yamu you ni gyutto dakishimete (...ooooooh, Patchouli!)

That I want to meet you, but can’t Makes me so sad I start to weep. I don’t understand you, Just hold me tightly so I can stop crying. (...ooooooh, Patchouli!)

もう、とうに慣れたはずのことにふと気づく 「あぁ、今日もまたひとりで…」 あなたに会わなければきっと知らなかった こんなに一人が寂しいなんて

Mou, touni nareta hazu no koto ni futo kizuku "Ah, kyou mo mata hitori de?" Anata ni awanakereba kitto shiranakatta Konna ni hitori ga sabishii nante

I should have gotten used already, but I suddenly realize "Ah, today I’m all alone again?" If I had never met you, I would never have known That being alone could be so sad.

どうしてこんなに胸がいたいかな あなたのこと忘れられるかな 奇跡がもし本当にあるなら

Doushite konna ni mune ga itai kana Anata no koto wasurerareru kana Kiseki ga moshi hontou ni aru nara

Why does my chest hurt so much? Can I ever forget about you? If miracles really do happen

私の気持ち どうかとどいて

Watashi no kimochi douka todoite (...ooooooh, Patchouli!)

Take away somewhere these feelings of mine. (...ooooooh, Patchouli!)