• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: get along in life

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
get along in life by Seventh Heaven MAXION
Original Romanized Translation

いつでもすぐその場に浸透 馴染むそれが私 処世術

Itsu demo sugu sono ba ni shintou najimu sore ga watashi shosei jutsu

I always slip right by Blending in – it’s how I get along in life

場を乱すことも無く 何色に染まることも無いの

Ba wo midasu koto mo naku nani iro ni somaru koto mo nai no

I never make a disturbance I never leave any color behind

tedious 空気の様に何事も無く輪に混ざる 居ても居なくてもあまり変わらないように 私は透明になる

Tedious kuuki no youni nanigoto mo naku wa ni mazaru ite mo inakute mo amari kawaranai youni watashi wa toumei ni naru

Tedious – like air I mix right into the ring, no problem So it doesn’t really matter whether I’m there or not I just make myself transparent

でもみんな忘れているね 目に見えていなくても大切よ 空気は人が生きるため絶対必要なもの

Demo minna wasurete iru ne menimiete inakute mo taisetsu yo kuuki wa hito ga ikiru tame zettai hitsu youna mono

But everyone’s forgetting Just because you can’t see something, doesn’t mean it’s not important After all, no one can live without air

いつからそう望んでいた 目立たない日陰の処世術

Itsu kara sou nozonde ita medatanai hikage no shosei jutsu

Since when did I start wishing? Melting into shadow, it’s how I get along in life

輪を乱すことも無く 上手く偶数に紛れ込んだ

Wa wo midasu koto mo naku umaku guusuu ni magirekonda

I never disturb the ring I’m never the odd one out

absurd 空気の様に居続ける事はきっとね 人にとっては怠惰がみせるそれはマヤカシ 誰かに染められたい

Absurd kuuki no youni itsudzukeru koto wa kitto ne hito ni totte wa taida ga miseru soreha mayakashi dareka ni some raretai

Absurd – like air I’ll ever be But if it seems I’m bored, well that’s just a facade Really I want to be smeared with color

本当は充実したい 無色透明の清廉さより 多少は色が混じっていてもさ 自分の「色」を

Hontouha juujitsu shitai mushoku toumei no seirensa yori tashou wa iro ga majitte ite mo sa jibun no `iro' wo

The truth is I want to be fulfilled, rather than this pure colorless transparency I wouldn’t mind if, if just a bit, My color could get mixed in

でもみんな忘れているね 目に見えない空気の大切さ みんながそれぞれの色 「好き好き」の主張できるその訳

Demo minna wasurete iru ne menimienai kuuki no taisetsu-sa minna ga sorezore no iro `sukizuki' no shuchou dekiru sono wake

But everyone’s forgetting Just because you can’t see something, doesn’t mean it’s not important Everyone has their own color It’s how you come to like this but not that

本当は充実したい 無色透明の清廉さより 自分の色で誰かを染めよう なんてたまに想う だけどそれが get along in life

Hontouha juujitsu shitai mushoku toumei no seiren-sa yori jibun no iro de dareka wo someyou nante tamani omou dakedo sore ga get along in life

The truth is I want to be fulfilled, rather than this pure colorless transparency Sometimes I wish I could dye someone else my color But that’s just how I get along in life

Translation by kafkafuura