- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: get along in life
get along in life by Seventh Heaven MAXION | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
いつでもすぐその場に浸透 馴染むそれが私 処世術 |
Itsu demo sugu sono ba ni shintou najimu sore ga watashi shosei jutsu |
I always slip right by Blending in – it’s how I get along in life |
場を乱すことも無く 何色に染まることも無いの |
Ba wo midasu koto mo naku nani iro ni somaru koto mo nai no |
I never make a disturbance I never leave any color behind |
tedious 空気の様に何事も無く輪に混ざる 居ても居なくてもあまり変わらないように 私は透明になる |
Tedious kuuki no youni nanigoto mo naku wa ni mazaru ite mo inakute mo amari kawaranai youni watashi wa toumei ni naru |
Tedious – like air I mix right into the ring, no problem So it doesn’t really matter whether I’m there or not I just make myself transparent |
でもみんな忘れているね 目に見えていなくても大切よ 空気は人が生きるため絶対必要なもの |
Demo minna wasurete iru ne menimiete inakute mo taisetsu yo kuuki wa hito ga ikiru tame zettai hitsu youna mono |
But everyone’s forgetting Just because you can’t see something, doesn’t mean it’s not important After all, no one can live without air |
いつからそう望んでいた 目立たない日陰の処世術 |
Itsu kara sou nozonde ita medatanai hikage no shosei jutsu |
Since when did I start wishing? Melting into shadow, it’s how I get along in life |
輪を乱すことも無く 上手く偶数に紛れ込んだ |
Wa wo midasu koto mo naku umaku guusuu ni magirekonda |
I never disturb the ring I’m never the odd one out |
absurd 空気の様に居続ける事はきっとね 人にとっては怠惰がみせるそれはマヤカシ 誰かに染められたい |
Absurd kuuki no youni itsudzukeru koto wa kitto ne hito ni totte wa taida ga miseru soreha mayakashi dareka ni some raretai |
Absurd – like air I’ll ever be But if it seems I’m bored, well that’s just a facade Really I want to be smeared with color |
本当は充実したい 無色透明の清廉さより 多少は色が混じっていてもさ 自分の「色」を |
Hontouha juujitsu shitai mushoku toumei no seirensa yori tashou wa iro ga majitte ite mo sa jibun no `iro' wo |
The truth is I want to be fulfilled, rather than this pure colorless transparency I wouldn’t mind if, if just a bit, My color could get mixed in |
でもみんな忘れているね 目に見えない空気の大切さ みんながそれぞれの色 「好き好き」の主張できるその訳 |
Demo minna wasurete iru ne menimienai kuuki no taisetsu-sa minna ga sorezore no iro `sukizuki' no shuchou dekiru sono wake |
But everyone’s forgetting Just because you can’t see something, doesn’t mean it’s not important Everyone has their own color It’s how you come to like this but not that |
本当は充実したい 無色透明の清廉さより 自分の色で誰かを染めよう なんてたまに想う だけどそれが get along in life |
Hontouha juujitsu shitai mushoku toumei no seiren-sa yori jibun no iro de dareka wo someyou nante tamani omou dakedo sore ga get along in life |
The truth is I want to be fulfilled, rather than this pure colorless transparency Sometimes I wish I could dye someone else my color But that’s just how I get along in life |
Translation by kafkafuura | ||