• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: gun~群~

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Shoal by Sally
Featured in:
SA-007.jpg
ビョウ
Original Romanized Translation

歌声は水辺に魚とはねる 光は粒を浴び水面に映える

utagoe wa mizube ni sakana to haneru hikari wa tsubu wo abi minamo ni haeru

By the riverside is a singing voice, splashing with the fish Light sparkles on the water’s surface and droplets

逆さ虹が ねぇ涙色なら 少し粋じゃありませんか

sakasa niji ga nee namidairo nara sukoshi iki ja arimasen ka

If the inverted rainbow is tear-coloured That might be a good way for it to be

Ah resurrect Unexplored universe Ah secret lands end Unexplored universe

Ah resurrect Unexplored universe Ah secret lands end Unexplored universe

Ah resurrect Unexplored universe Ah secret lands end Unexplored universe

手のなるほうへあといちぶ 滲む 星馬楝の通り道だけ 戯れの絵

te no naru hou e ato ichibu nijimu hoshi baren no toorimichi dake tawamure no e

Just a little more, to the sound of clapping hands It blurs – just the path left imprinted by stars A whimsical picture

十重の引き潮にも さらわれずいる 明くる朝に太陽 置き去りのマーメイド

toe no hikishio ni mo sarawarezuiru akuru asa ni taiyou okizari no maameido

Even multiple ebbs and tides Are unable to wash me away Come morning, under the sun The mermaid is left behind

いつも弱気で優しい君に

itsumo yowaki de yasashii kimi ni

Always, timidly, kind to you

不幸を招くことなど できるわけもない 投げ出してしまえほら どうもがいても 別れは辛いね

fukou wo maneku koto nado dekiru wake mo nai nagedashiteshimae hora dou mogaitemo wakare wa tsurai ne

There’s no way I could ever Bring misfortune upon you Throw all of this away – see, No matter how much we struggle Farewells are so painful

So we all need it Dominate stronger than me Only you stone Only to throw

So we all need it Dominate stronger than me Only you stone Only to throw

So we all need it Dominate stronger than me Only you stone Only to throw

煤煙に悟り知る 人の 刻は酷で 巡る季節の数に限り

susukemuri ni satorishiru hito no koku wa koku de meguru kisetsu no kazu ni kagiri

In sooty smoke I could comprehend The time of humans, cruelly Is limited within cycles of the seasons

咲くは花 ひとひら 御伽話になって 戻れば亡骸に抱きつけたのに

saku wa hana hitohira otogiwa ni natte modoreba nakigara ni dakitsuketa no ni

Those flowers bloom, a single petal Will turn into a fairy tale – though, Upon return, a corpse is left to cling to

それもいつかは忘れてくきり だから覚えていたいよ

sore mo itsuka wa wasureteku kiri dakara oboeteitai yo

And in time they’ll only be forgotten Which is why I want to remember

Lyrics source: Translation by Fuyuko